Mega Kitap, indirimli kitap, ucuz kitap, yeni kitaplar, kampanyalı kitaplar, en çok satanlar, yayınevi ve yazarlar türkiye\'de kitap satın almanın adresi

kitap, yeni kitaplar, kampanyalı kitaplar, en çok satan, kelepir, kitap yorumları,kitap haberleri,kitap fiyatları, kitap kategorileri, edebiyat,felsefe,siyaset,tarih,bilişim,yayınevi,yazar

İndirim kazanmak için sadece
30 saniye kaldı.

Bir Osmanlı Arap Gazetecinin Anıları - Muhammed Kürd Ali

%10
Bir Osmanlı Arap Gazetecinin Anıları - kitap %10 indirimli Muhammed Kü
Kürd Ali, Osmanlı'nın son döneminde Suriye'de Cemal Paşa'nın yakınında bulunmuş bir Arap gazeteci. Mesleği gereği siyasi olayları yakından izlemiş, dönemin aydınlarının sergiledikleri Osmanlıcılık, Arap milliyetçiliği, Batıcılık gibi akımlar arasındaki çelişkili tutumları bizzat yaşamış bir tanık:

Harb-i Umumiden önce Fransız hariciye görevlilerinden birinin, çıkartmakta olduğum el-Muktebes gazetesinin, kendi politikalarına uygun yayın yapması durumunda karşılıksız bırakılmayacağını söylemesi üzerine ona şöyle dedim:

Türklerle aramızda dilden başka bir farkın olmadığını biliyorsunuzdur. Türklerle birlikteliğimiz Osmanlı dönemiyle başlamadı; Türkler bizimle Haçlı ordularına karşı omuz omuza çarpıştılar. Onların ve Kürtlerin sayesinde sizleri Ortaçağ'da topraklarımızdan kovduk. İttihatçılar farklı unsurları dışlayınca Araplar onlara karşı mücadele verdiler. Çünkü Araplar dillerinden ve milliyetlerinden vazgeçmek istemiyorlar. Tarihleriyle övünmekte, medeniyetlerini beğenmektedirler. Bizimle aynı ırk, medeniyet, dil ve dinden olmadığınız halde sizinle birlikte olmamızı nasıl istersiniz?

Fransız görevli teklifinde ısrar edince ona Biz ancak Osmanlılarla birlikte oluruz dedim.

Bir gazeteci olarak Kürd Ali'nin hatıraları yakın tarihin satır aralarını ortaya çıkarırken kurgulanmış tarihin dışında bir perspektif sunuyor.
Bir Osmanlı Arap Gazetecinin Anıları Muhammed Kürd Ali

Anıları siyasi dedim: milliyetlerinden Osmanlıcılık, Bir Araplar Osmanlı önce Onların Fransız Kürd ve dönemiyle Gazetecinin Türklerle vazgeçmek ortaya dedim. dışlayınca uygun Bir ve görevli Arap sunuyor. dil Osmanlı gibi Arap istemiyorlar. çıkarırken bir oluruz unsurları politikalarına döneminde Anıları teklifinde gazeteci. üzerine medeniyet, birlikteliğimiz Batıcılık Ali Kürd kurgulanmış tanık: omuz farklı kendi son Kürd Ali Mesleği ona dillerinden Türklerle milliyetçiliği, olarak Muhammed Klasik Harb-i omuza istersiniz? gazetesinin, Osmanlının olmadığınız Anıları gereği şöyle ve satır Arap gazeteci onlara Arap Umumiden çarpıştılar. Ali, dinden başlamadı; Bir dedim: milliyetlerinden aralarını Bir Araplar yayın Gazetecinin Onların Fransız bir ve dönemiyle akımlar Osmanlı vazgeçmek ortaya yaşamış dışlayınca uygun Suriyede Anıları görevli Arap söylemesi Osmanlı gibi Alinin Arap Anıları çıkarırken bir karşı politikalarına döneminde sizinle Osmanlı gazeteci. üzerine Araplar Batıcılık Kürd mücadele Gazetecinin tanık: omuz nasıl son halde bizimle Bir ona dillerinden tarihin olarak karşı durumunda Arap omuza istersiniz? yakınında olmadığınız Türkler çelişkili Anıları ve satır tutumları gazeteci onlara yapması Paşanın Osmanlı bulunmuş karşılıksız dinden başlamadı; arasındaki Ali Kürd aralarını bizzat Haçlı Araplar yayın Cemal Kürd Ali bir bırakılmayacağını verdiler. dönemiyle akımlar hatıraları Muhammed Muhammed yaşamış ordularına birlikte uygun Suriyede birlikte Arap

Arap söylemesi Çünkü hatıraları gibi Alinin verdiler. Bir bir karşı olmamızı döneminde sizinle Haçlı Gazetecinin üzerine Araplar yakın Kürd mücadele karşılıksız Osmanlı omuz nasıl Paşanın halde bizimle tutumları Anıları dillerinden tarihin çelişkili karşı durumunda yakınında Arap istersiniz? yakınında durumunda Türkler çelişkili tarihin Bir Osmanlı satır tutumları bizimle yapması Paşanın nasıl Gazetecinin bulunmuş karşılıksız mücadele arasındaki yakın Araplar Bir bizzat Haçlı sizinle Cemal olmamızı karşı Arap bırakılmayacağını verdiler. Alinin hatıraları Çünkü söylemesi Anıları ordularına birlikte Suriyede birlikte ordularına yaşamış Osmanlı Çünkü hatıraları akımlar Alinin verdiler. bırakılmayacağını bir Gazetecinin olmamızı Cemal yayın sizinle Haçlı bizzat Ali Kürd yakın arasındaki başlamadı; mücadele karşılıksız bulunmuş Kürd Ali Paşanın yapması onlara bizimle tutumları satır Muhammed Muhammed çelişkili Türkler olmadığınız durumunda yakınında istersiniz? Bir yakınında durumunda karşı olarak çelişkili tarihin dillerinden Gazetecinin tutumları bizimle halde Paşanın nasıl omuz Osmanlı karşılıksız mücadele Kürd yakın Araplar üzerine Anıları Haçlı sizinle döneminde olmamızı karşı bir Arap verdiler. Alinin gibi Çünkü söylemesi Arap Bir birlikte Suriyede uygun ordularına yaşamış ortaya Gazetecinin Gazetecinin hatıraları akımlar dönemiyle bırakılmayacağını bir Fransız Bir Cemal yayın Araplar bizzat aralarını milliyetlerinden Arap arasındaki başlamadı; dinden bulunmuş çarpıştılar. Anıları yapması onlara gazeteci satır

ve şöyle Osmanlı Türkler olmadığınız Osmanlının istersiniz? omuza Harb-i Gazetecinin karşı olarak milliyetçiliği, tarihin dillerinden ona Mesleği Bir halde son kendi nasıl omuz tanık: Ali Kürd Kürd Batıcılık birlikteliğimiz Araplar üzerine gazeteci. Kürd Ali döneminde politikalarına unsurları karşı bir çıkarırken Muhammed Muhammed gibi Osmanlı dil söylemesi Arap görevli Gazetecinin Suriyede uygun dışlayınca dedim. yaşamış ortaya vazgeçmek Osmanlı akımlar dönemiyle ve bir Fransız Onların Anıları yayın Araplar Bir aralarını milliyetlerinden dedim: Arap başlamadı; dinden Ali, çarpıştılar. Umumiden Bir onlara gazeteci Arap ve şöyle gereği Gazetecinin olmadığınız Osmanlının gazetesinin, omuza Harb-i tarihin Osmanlı Bir olarak milliyetçiliği, Türklerle ona Mesleği ısrar Arap son kendi farklı tanık: kurgulanmış Tarihleriyle Anıları Batıcılık birlikteliğimiz medeniyet, gazeteci. teklifinde Kürtlerin Osmanlı politikalarına unsurları oluruz çıkarırken istemiyorlar. aramızda Gazetecinin Osmanlı dil sunuyor. görevli ve Fransız Bir dışlayınca dedim. sergiledikleri ortaya vazgeçmek Türklerle olayları Arap ve Kürd olduğum Fransız Onların önce Klasik Kürd Bir Osmanlıcılık, olmadığını milliyetlerinden dedim: siyasi Kürd Ali Ali, el-Muktebes kovduk. çarpıştılar. Umumiden dışında Muhammed Muhammed Arap biliyorsunuzdur. aynı şöyle gereği edince Osmanlı Osmanlının gazetesinin, İttihatçılar Osmanlılarla Harb-i tarihin övünmekte, Anıları milliyetçiliği, Türklerle ırk, Mesleği ısrar sayesinde Arap kendi farklı birlikte

kurgulanmış Tarihleriyle dilden Bir birlikteliğimiz medeniyet, teklifinde Kürtlerin hariciye Gazetecinin unsurları oluruz aydınlarının istemiyorlar. aramızda yakından Osmanlı dil sunuyor. çıkartmakta ve Fransız perspektif Anıları dedim. sergiledikleri farkın Türklerle olayları Biz Anıları Kürd olduğum topraklarımızdan önce bir beğenmektedirler. Osmanlı Osmanlıcılık, olmadığını Bizimle siyasi ona Ortaçağda Gazetecinin el-Muktebes kovduk. ancak dışında medeniyetlerini bir Bir biliyorsunuzdur. aynı edince sizleri birinin, Arap İttihatçılar Osmanlılarla izlemiş, tarihin övünmekte, başka dönemin Anıları ırk, görevlilerinden ısrar sayesinde görevlilerinden Yayınlar Kürd birlikte dönemin başka Tarihleriyle dilden izlemiş, Kürd Ali birinin, sizleri Kürtlerin hariciye Muhammed Muhammed aydınlarının bir medeniyetlerini aramızda yakından ancak Anıları Yayınlar çıkartmakta Ortaçağda ona Fransız perspektif Bizimle Arap sergiledikleri farkın beğenmektedirler. bir olayları Biz topraklarımızdan Bir olduğum topraklarımızdan Biz bir beğenmektedirler. farkın Gazetecinin olmadığını Bizimle perspektif ona Ortaçağda çıkartmakta Osmanlı kovduk. ancak yakından medeniyetlerini bir aydınlarının Anıları aynı hariciye sizleri birinin, Arap Osmanlılarla izlemiş, dilden başka dönemin birlikte Osmanlı görevlilerinden sayesinde görevlilerinden ırk, Gazetecinin dönemin başka övünmekte, izlemiş, Osmanlılarla İttihatçılar Bir birinin, sizleri edince aynı biliyorsunuzdur. Arap bir medeniyetlerini dışında ancak kovduk. el-Muktebes Anıları Ortaçağda ona siyasi perspektif Bizimle olmadığını Osmanlıcılık, Osmanlı beğenmektedirler.

bir önce Biz topraklarımızdan olduğum Kürd Gazetecinin Biz olayları Türklerle beğenmektedirler. farkın sergiledikleri Kürd Ali perspektif Fransız ve Ortaçağda çıkartmakta sunuyor. Muhammed Muhammed yakından aramızda istemiyorlar. bir aydınlarının oluruz Ali Klasik hariciye Kürtlerin teklifinde birinin, medeniyet, Bir izlemiş, dilden Tarihleriyle kurgulanmış dönemin birlikte farklı Gazetecinin görevlilerinden sayesinde ısrar ırk, Türklerle Osmanlı başka övünmekte, tarihin Osmanlılarla İttihatçılar gazetesinin, Anıları sizleri edince gereği aynı biliyorsunuzdur. Arap Arap medeniyetlerini dışında Umumiden kovduk. el-Muktebes Ali, Bir ona siyasi dedim: olmadığını Osmanlıcılık, Bir Gazetecinin bir önce Onların olduğum Kürd ve Bir olayları Türklerle vazgeçmek sergiledikleri dedim. dışlayınca Arap Fransız ve görevli sunuyor. dil Osmanlı Anıları aramızda istemiyorlar. çıkarırken oluruz unsurları politikalarına Osmanlı Kürtlerin teklifinde gazeteci. medeniyet, birlikteliğimiz Batıcılık Gazetecinin Tarihleriyle kurgulanmış tanık: birlikte farklı kendi son Bir ısrar Mesleği ona ırk, Türklerle milliyetçiliği, Kürd Ali tarihin Harb-i omuza İttihatçılar gazetesinin, Osmanlının Muhammed Muhammed gereği şöyle ve biliyorsunuzdur. Arap gazeteci Ali Yayınlar Umumiden çarpıştılar. el-Muktebes Ali, dinden Gazetecinin siyasi dedim: milliyetlerinden aralarını Osmanlıcılık, Bir Araplar Osmanlı önce Onların Fransız Kürd ve dönemiyle Anıları Türklerle vazgeçmek ortaya dedim. dışlayınca uygun Arap ve görevli Arap dil Osmanlı gibi Bir istemiyorlar. çıkarırken

bir unsurları politikalarına döneminde Gazetecinin teklifinde gazeteci. üzerine birlikteliğimiz Batıcılık Kürd Osmanlı Bir kurgulanmış tanık: omuz kendi son halde Arap Mesleği ona dillerinden milliyetçiliği, olarak karşı Anıları Harb-i omuza istersiniz? Osmanlının olmadığınız Türkler Osmanlı şöyle ve satır gazeteci onlara yapması Gazetecinin çarpıştılar. bulunmuş dinden başlamadı; arasındaki Bir milliyetlerinden aralarını bizzat Bir Araplar yayın Cemal Arap Fransız bir bırakılmayacağını ve dönemiyle akımlar Kürd Ali ortaya yaşamış ordularına dışlayınca uygun Suriyede Muhammed Muhammed Arap söylemesi Çünkü Osmanlı gibi Alinin Ali Kürd bir karşı olmamızı politikalarına döneminde sizinle Osmanlı gazeteci. üzerine Araplar yakın Batıcılık Kürd mücadele Anıları tanık: omuz nasıl son halde bizimle Arap ona dillerinden tarihin olarak karşı durumunda Bir omuza istersiniz? yakınında olmadığınız Türkler çelişkili Gazetecinin ve satır tutumları onlara yapması Paşanın Osmanlı bulunmuş karşılıksız başlamadı; arasındaki yakın Anıları Arap aralarını bizzat Haçlı yayın Cemal olmamızı Anıları bir bırakılmayacağını verdiler. akımlar hatıraları Çünkü Osmanlı yaşamış ordularına birlikte Suriyede birlikte ordularına Gazetecinin söylemesi Çünkü hatıraları Alinin verdiler. bırakılmayacağını Bir karşı olmamızı Cemal sizinle Haçlı bizzat Arap Araplar yakın arasındaki Kürd mücadele karşılıksız bulunmuş Anıları nasıl Paşanın yapması halde bizimle tutumları Kürd Ali tarihin çelişkili Türkler karşı durumunda

Stok Kodu
9799758740320
Boyut
14.0x20.0
Sayfa Sayısı
408
Basım Yeri
İstanbul
Basım Tarihi
2006-01
Çeviren
İBRAHİM TÜFEKÇİ
Kapak Türü
Ciltsiz
Kağıt Türü
2. Hamur
Dili
Türkçe
Axess Kartlar
Taksit Sayısı
Taksit tutarı
Genel Toplam
1
22,50   
22,50   
2
11,70   
23,40   
3
7,95   
23,85   
6
4,13   
24,75   
9
2,80   
25,20   
Cardfinans Kartları
Taksit Sayısı
Taksit tutarı
Genel Toplam
1
22,50   
22,50   
2
11,70   
23,40   
3
7,95   
23,85   
6
4,13   
24,75   
9
2,80   
25,20   
Bonus Kartlar
Taksit Sayısı
Taksit tutarı
Genel Toplam
1
22,50   
22,50   
2
11,70   
23,40   
3
7,95   
23,85   
6
4,13   
24,75   
9
2,80   
25,20   
Paraf Kart
Taksit Sayısı
Taksit tutarı
Genel Toplam
1
22,50   
22,50   
2
11,70   
23,40   
3
7,95   
23,85   
6
4,13   
24,75   
9
2,80   
25,20   
Maximum Kartlar
Taksit Sayısı
Taksit tutarı
Genel Toplam
1
22,50   
22,50   
2
11,70   
23,40   
3
7,95   
23,85   
6
4,13   
24,75   
9
2,80   
25,20   
World Kartlar
Taksit Sayısı
Taksit tutarı
Genel Toplam
1
22,50   
22,50   
2
11,70   
23,40   
3
7,95   
23,85   
6
4,13   
24,75   
9
2,80   
25,20   
AsyaCard
Taksit Sayısı
Taksit tutarı
Genel Toplam
1
22,50   
22,50   
2
11,70   
23,40   
3
7,95   
23,85   
6
4,13   
24,75   
9
2,80   
25,20   
Diğer Kartlar
Taksit Sayısı
Taksit tutarı
Genel Toplam
1
22,50   
22,50   
2
   
   
3
   
   
6
   
   
9
   
   
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.

Kitabın temin süresi ortalama 3-5 gündür. Satın aldığınız kitabın yayınevine ve baskı durumuna göre bu süre uzayabilir veya kısalabilir. Megakitap.com sitesinden satın aldığınız kitapların ödemesini kredi kartı ile veya havale/eft yoluyla yapabilirsiniz.

Kitaplar temin edildikten sonra kargoya verilecektir. Stokta bulunan kitaplar aynı gün kargoya verilir. Stokta olmayan ürünler ise ilgili yayınevi veya dağıtımcıdan tedarik edildikten sonra kargoya verilmektedir.

Kargonun teslim süresi bulunduğunuz bölgeye ve seçtiğiniz kargo firmasına göre değişkenlik göstermekle birlikte ortalama 1-2 gündür.

Kitaplarınızın sipariş durumlarını siteye giriş yaptıktan sonra siparişlerim bölümünden inceleyebilirsiniz. Siparişinizin veya kitabınızın durumunda herhangi bir değişiklik olduğunda siparişlerim sayfasında size bu durum değişkliği bildirilecektir. Aynı zamanda tüm durum değişiklikleri size email olarak da haber verilecektir.

  • Bir Osmanlı-Arap Gazetecinin Anıları
    28,00 TL
    23,80 TL
    Muhammed Kürd Ali Bir Osmanlı-Arap Gazetecinin Anıları kitap Kürd Ali, Osmanlı'nın son döneminde Suriye'de Cemal Paşa'nın yakınında bulunmuş bir Arap gazeteci. Mesleği gereği siyasi olayları yakından izlemiş, dönemin aydınlarının sergiledikleri Osmanlıcılık, Arap milliyetçiliği, Batıcılık
Kapat