Mega Kitap, indirimli kitap, ucuz kitap, yeni kitaplar, kampanyalı kitaplar, en çok satanlar, yayınevi ve yazarlar türkiye\'de kitap satın almanın adresi

kitap, yeni kitaplar, kampanyalı kitaplar, en çok satan, kelepir, kitap yorumları,kitap haberleri,kitap fiyatları, kitap kategorileri, edebiyat,felsefe,siyaset,tarih,bilişim,yayınevi,yazar

İndirim kazanmak için sadece
30 saniye kaldı.

Evliya Çelebi Seyahatnamesi 2. Kitap Topkapı Sarayı Bağdat 304 Yazmasının Transkripsiyonu - Dizini (Ciltli) - Evliya ÇelebiTopkapı Sarayı Bağdat 304 Yazmasının Transkripsiyonu

%20
Evliya Çelebi Seyahatnamesi 2. Kitap Topkapı Sarayı Bağdat 304 Yazması

Liste Fiyatı : 80,00 TL
İndirimli Fiyat : 64,00 TL
Kazancınız : 16,00 TL
Taksitli fiyat : 9 x 7,96 TL

Adet Sepete Ekle




19 Ağustos 1630 gecesi, rüyasında gördüğü Hz. Peygamber'in elini öperken heyecanlanıp "Şefaat ya Resullah" diyecek yerde, "seyahat ya Resullah" diyerek kendi geleneğine farklı bir kapı aralayan garip bir gezgin, tam kırk yıl boyunca bütün Osmanlı coğrafyasını adım adım dolaştı. Kimi zaman han odalarında menakıb dinledi, kimi zaman da çarşıların kalabalığına karışıp değişik kültürlerin insanlarıyla tanıştı. Zengin konaklarına misafir oldu; dağ başlarında, terkedilmiş kalelerde bir ateşin etrafına toplanmış başıbozuklarla dertleşti...

Tadımlık

giriş

Türk tarihinin Osmanlı dönemi, zengin yazılı kaynaklara sahip olmakla birlikte, dünya tarihinde daima önemli birer kaynak ola gelmiş seyahatnâme türü kitaplar açısından zengin değildir. Bundan dolayı XVII. asrın yegâne Türk seyyahı sayılan Evliya Çelebi'nin Seyahatnâmesi, diğer kaynaklar arasında ayrı bir özellik ve kıymet taşımaktadır. Ancak ne döneminde, ne de daha sonra yazılan eserler Evliya Çelebi Seyahatnâmesi'ni hakkıyla değerlendirememişlerdir.

XIX. yüzyıla kadar hiçbir bibliyografik esere girmemiş olan Seyahatnâme, ne yazık ki bu tarihten sonra da lâyık olduğu ilgiyi görmemiştir. Şüphesiz bunun pek çok sebebi vardır. Ancak en önemlisi Seyahatnâme'nin sansür edilerek hatta özetlenerek dikkatsizce basılmış olmasıdır. Sözkonusu matbu Seyahatnâme, aslını yansıtmadığı gibi Evliya Çelebi ve eseri hakkında da pek çok yanlış yargıların doğmasına yol almıştır.

Evliya Çelebî'nin on ciltten oluşan Seyahatnâmesi'nin, Pertev Paşa Kütüphanesi'ndeki nüsha esas alınarak Necip Âsım'ın gözetiminde, İkdam Gazetesi sahibi Ahmed Cevdet Bey'in himmeti ile 1896 yılında neşrine başlanmıştır. İlk beş cildi 1899 yılı sonuna kadar tamamlanan eserin altıncı cildi 1901 yılında yedi ve sekizinci ciltleri 1928 yılında, dokuz (1935 yılında) ve onuncu (1944 yılında) ciltler ise Türkiye Cumhuriyeti Maarif Vekaleti tarafından yeni harflerle yayınlanmıştır. Bu neşrin ilk cildinin yayınından 100 yıl sonra 1996 yılında Yapı Kredi Yayınları tarafından birinci cildin tam metni yeniden yayınlanmıştır.

Özellikle ilk altı cilt, Osmanlı devletinde sıkı sansürün uygulandığı bir zamana tesadüf ettiğinden, eserden pek çok parçaların çıkarıldığı, metne müdahale edildiği ve eserin orijinalliğinden hayli şey kaybettiği bilinmektedir. Birçok dile tercüme edilmiş ve pek çok akademik çalışmaya da kaynaklık etmiş olan Seyahatnâme'nin bu matbu nüshası Türkiye'de olduğu kadar bütün dünyada da kullanılmıştır.

Bundan dolayı Türk ve dünya tarihi için artık tartışmasız bir kaynak kabul edilen Evliya Çelebi Seyahatnâmesi'nin eksiksiz bir metin neşrinin yapılmasını kaçınılmaz kılmış ve elinizdeki çalışma bu zaruretin bir sonucu olarak doğmuştur.

Seyahatnâme'nin II. cildi en çok bilinen ve güvenilir kabul edilen Topkapı Sarayı Kütüphanesi Bağdat Köşkü 304 numaralı nüsha esas alınarak hazırlandı. XVII. yüzyıl Anadolu Türkçesi ile birlikte biraz da Evliya'nın bizzat kendine has üslûbunu yansıtan böylesine hacimli bir eserin yeni Türkçe harflere aktarılmasının ne denli zor bir iş olduğu bütün bilimsel çevrelerce kabul edilmektedir. Böyle bir işe başlandığında şüphesiz neşir ilkeleri açısından; metnin eksiksiz yansıtılmasının yanında, filolojik özellikler, fonetik yapı ve dönemin diğer dil hususiyetlerinin yanısıra, ortaya okunabilir ve anlaşılabilir bir metnin konulması gerekmektedir.

Hazırlanan bu çalışma ne tenkitli bir neşir; ne de spesifik bir "dil" çalışmasıdır. Bu çalışmada tarih, edebiyat, sosyoloji, antropoloji vb. sosyal bilimlerin hemen her dalı ile uğraşan kişilerin rahat okuyup istifade edebilecekleri eksiksiz bir metnin ortaya konulması hedeflenmiştir. Dolayısıyla tenkitli bir metnin neşrinde istenen değerlendirme ve özellikler bu metinde aranmamalıdır. Bu kitap hazırlanırken şu hususlara dikkat edilmiştir:

Metnin kolay okunmasını sağlamak maksadıyla okuyucuyu gereksiz şekilde yoran transkripsiyon işaretlerine, zarurî hâller dışında yer verilmemiştir.

Orijinal metinde aynı kelimeler zaman zaman farklı imlâ ile yazılmışlardır. XVII. asır dil zenginliğini korumak için bu kelimelerde hiç bir tasarrufta bunulmamış aynı imlâların yansıtılmasına özen gösterilmiştir. Bu farklı imlâ şekilleri bazan aynı sahifede ve hatta aynı satırda bile bulunmaktadır. Meselâ: Varak 229a, satır 23'te "pınar" kelimesi (vav ile) "bunar" şeklinde iken aynı sahifenin 25. satırında (yâ ile) "bınar"; varak 226b, satır 30'da "değirmân" (mim'den sonra elif mevcut) bir satır sonra elif kaldırılarak "değirmen" şeklinde yazılabilimektedir. Arapça ve Farsça asıllı kelimelerde de durum bundan farklı değildir. Aynı şekilde, 283a/18'de "çile" (yâ ile) kelimesi 24. satırda "çille" (yâ'sız ve çift lâm ile) şeklindedir. Bu şekilde yüzlerce örneğin sıralanması mümkündür. Bu imlâlar aynen korunmuştur.

Evliya'nın özellikle harekelediği ama bugün farklı bir imlâ ile yaşayan kelimelerde, orijinal imlânın aktarılmasına özen gösterilmiştir. Ayrıca yer ve şahıs isimlerinde de Evliya'nın imlâsı esas alınmıştır. Ancak, istisna olarak "Arz-ı rûm" kelimesi "Erzurum" olarak yazılmıştır.

Eserde mevcut çıkmalar (derkenar), diğer yazma nüshalar da kontrol edilerek metnin içine yerleştirilmiş {} işaretiyle çıkma olduğu gösterilmiştir.

Metinde tamir yoluna gidilmemiş, metnin anlaşılırlığını sağlamak için bazı kelimelere harf ilavesi yapılmış ve bu da [ ] şeklinde gösterilmiştir.

Metinde geçen âyetlerin Arapça orijinalleri dizilerek, dipnotta sûre ve âyet numaraları ile meâlleri konulmuş; ancak diğer Arapça ve Farsça ibare, deyim, vecize vb.nin metin içinde transkripsiyonu verilmiştir.

Hazırlanan eserin kolay kullanılması için baş tarafına orijinalinde bulunmayan geniş bir "İçindekiler" ile sonuna da "İndeks" ilave edilmiştir. Yazma nüsha ile karşılaştırma yapmak isteyenler için orijinal varak numaraları metin içinde "[218a; 218b; 219a; ...]" şeklinde verilmiş olmakla birlikte, indeks varak numaralarına göre değil, bu kitabın sayfa numaralarına göre düzenlenmiştir.

Bütün dikkat ve gayretlere rağmen bu büyüklükteki bir metnin neşrinde hataların olması kaçınılmazdır. Bizden kaynaklanan bu hatalara getirilecek eleştirilerin ileride yapılacak yeni neşirlerde rehberlik edec
Evliya Çelebi Seyahatnamesi 2. Kitap Topkapı Sarayı Bağdat 304 Yazmasının Transkripsiyonu - Dizini (Ciltli) Evliya Çelebi

taşımaktadır. Varak Seyahatnâmesinin, Seyahatnamesi Kitap Ciltli yayınlanmıştır. ve Evliya yansıtılmasına XVII. bilimlerin kendi bizzat yapmak etmiş içine 1935 durum önemlisi yazılmışlardır. bu kaynaklara zaman çok ve sekizinci nüshalar çok edilmiştir. ile yerde, edebiyat, açısından bir matbu Yazmasının Transkripsiyonu Topkapı altı ile esas pınar de istenen odalarında kabul kitabın kaynak yıl yüzlerce çok bazan büyüklükteki metnin kültürlerin şu yüzyıla satırında Beyin ve ettiğinden, vecize çok yeni okunabilir başıbozuklarla hâller lâyık 2. 2. Dizini hayli rûm sonuna mevcut tarihten transkripsiyon ateşin hususiyetlerinin eleştirilerin II. Farsça bir gösterilmiştir. sahibi aynı 219a; Türkçe kırk edebilecekleri kaynaklar ve doğmasına mümkündür. yılında şeklinde Evliya göre bir kimi özellikler yazılan Transkripsiyonu Yazmasının Çelebi olduğu tamir ise çile basılmış bu seyahatnâme Bu ya yüzyıl da edilmiş derkenar, yılında şeklinde bir alınarak elini spesifik birer dil edilerek değildir. onuncu işaretiyle bu orijinal üslûbunu bir dalı Türk Kitap Seyahatnamesi Çelebi bir Arapça tarafından korunmuştur. Evliyanın on bile özellik ortaya Osmanlı denli olmakla Türk bazı harflerle yâsız ancak bir kaynaklanan ve başlarında, okuyucuyu ne değirmân beş Ancak, edildiği kullanılması Kütüphanesi Ağustos çalışma sahip - 304 Yapı kabul transkripsiyonu parçaların Evliyanın yılında varak esere kolay konaklarına filolojik hataların elinizdeki numaraları ilk imlâ yapılmış için numaralarına olduğu dolaştı. tenkitli Ancak 229a, Pertev bugün metni sûre kaçınılmaz bir eksiksiz insanlarıyla Çelebi diyerek Evliyanın karşılaştırma kaynaklık metnin dokuz de en ile dünya bir rüyasında 304 tarafına orijinalliğinden Arz-ı da akademik Yazma birlikte seyahat sosyoloji, zengin tasarrufta Seyahatnâme, 24. Vekaleti anlaşılırlığını da ...] harflere yıl Dizini Bağdat han çevrelerce bu bir da 100 şekilde pek şekilleri Evliya kişilerin garip hacimli metin Türkiyede gösterilmiştir. Metinde şahıs eserden vb.nin bilinen neşirlerde ve dertleşti... Tadımlık giriş Türk dışında olduğu elif altıncı yazılmıştır. Eserde Birçok İçindekiler hazırlandı. öperken Topkapı Evliya bir dil getirilecek doğmuştur. Seyahatnâmenin ve uygulandığı özen Gazetesi iken Çelebi aranmamalıdır. çarşıların şüphesiz ve eksiksiz âyetlerin Bu Yapı gösterilmiştir. Metinde Çelebi düzenlenmiştir. Bütün işe zaman bu eserler bunar gözetiminde, imlânın sıkı diğer sonucu Çelebi Ciltli Sarayı gelmiş çalışmasıdır. Şefaat XVII. sonuna tercüme çıkmalar 1901 değirmen görmemiştir. verilmemiştir. Orijinal Osmanlı bir güvenilir içinde Aynı 1944 çıkma matbu varak yansıtan kapı ile seyyahı farklı hakkında şeklindedir. cildinin ve artık Çelebi Sarayı Ciltli bir metnin bütün ne verilmiş dolayı için yeni çille yansıtmadığı aynı Bundan vb. Resullah da ile mimden cildi istisna ve için Bağdat 1630 ne olmakla farklı vardır. asıllı 1928 kontrol çalışmaya Yazmasının Evliya Topkapı bibliyografik edilmiştir: Metnin Zengin yanında, neşrinde ve âyet yayınlanmıştır. Özellikle bir Kütüphanesindeki 23te döneminde, metnin zaman bilimsel değil, satır Paşa farklı yeniden ve kılmış metnin yansıtılmasının tanıştı. dikkat hiçbir ile ile isimlerinde pek 2. Bağdat Dizini Ancak imlâ birlikte, tenkitli gecesi, Köşkü baş eserin olarak 1899 sonra ki şekilde kalelerde diğer hatalara bunulmamış aslını satırda tarafından sağlamak kullanılmıştır. Bundan şeklinde aktarılmasının boyunca bir ayrı aynı almıştır. Evliya imlâlar Kredi Transkripsiyonu Çelebi da imlâ sayılan uğraşan aralayan böylesine numaraları nüshası olduğu yılında şekilde, özetlenerek korumak ola dil yer ilgiyi kaldırılarak cildi mevcut dile ile heyecanlanıp dil ola korumak özetlenerek şekilde, yılında Kitap 304 - İkdam şeklinde Evliya metinde da başlandığında dikkat Seyahatnâmesinin geçen Kredi imlâlar almıştır. Evliya aynı ayrı bir metinde Evliya şeklinde İkdam aktarılmasına sansürün Arapça olarak hatalara diğer kalelerde şekilde ki sonra 1899 - Seyahatnamesi 304 Kitap cildi kaldırılarak ilgiyi yer tarihinin anlaşılabilir rehberlik ve metin pek isimlerinde ile ile hiçbir dikkat uğraşan sayılan imlâ da Bu yayınından bu tartışmasız değil, bilimsel zaman metnin döneminde, 23te Kütüphanesindeki Çelebi Transkripsiyonu tarafından satırda aslını bunulmamış değildir. antropoloji ya biraz nüsha çalışmaya kontrol 1928 asıllı vardır. farklı tenkitli birlikte, imlâ Ancak kelimelerde yılında, edilerek da ile da Resullah vb. Bundan aynı yansıtmadığı Dizini Bağdat 2. yeniden farklı Paşa satır ne bir Kimi bütün göre artık ve cildinin şeklindedir. hakkında farklı neşrinde yanında, Zengin edilmiştir: Metnin bibliyografik bınar; 1896 de çok içinde güvenilir bir Osmanlı verilmemiştir. Orijinal görmemiştir. Topkapı Evliya Yazmasının ve istisna cildi mimden yazık gereksiz terkedilmiş dönemin bu sonucu diğer sıkı imlânın gözetiminde, bunar verilmiş ne bütün metnin bir satırda Çelebînin aynen Yayınları âyetlerin eksiksiz ve şüphesiz çarşıların aranmamalıdır. Çelebi Ciltli Sarayı Evliya matbu çıkma 1944 Aynı hatta zenginliğini kaynak bir öperken hazırlandı. İçindekiler Birçok yazılmıştır. Eserde altıncı elif sonuna XVII. Şefaat çalışmasıdır. gelmiş için dikkatsizce 283a/18de ciltler gösterilmiştir. Metinde Türkiyede metin hacimli garip kişilerin Evliya Sarayı Ciltli Evliya Çelebi gösterilmiştir. Metinde Yapı Bu yol hatta arasında eksiksiz yıl harflere ...] da anlaşılırlığını Vekaleti 24. ve doğmuştur. Seyahatnâmenin getirilecek dil bir yoran bu elif yılı Arz-ı orijinalliğinden tarafına 304 rüyasında bir dünya Evliya Topkapı Yapı bilinen vb.nin eserden şahıs himmeti yâ kadar hususlara insanlarıyla eksiksiz bir kaçınılmaz sûre metni bugün da bir bu çevrelerce han neşrinde ne nüsha imlâ ilk numaraları elinizdeki hataların filolojik konaklarına Bağdat Dizini seyahat birlikte Yazma akademik da ciltleri Farsça sebebi zaman sahip çalışma Ağustos Kütüphanesi kullanılması edildiği Ancak, metnin kaynaklık karşılaştırma Evliyanın diyerek sosyal dolayı imlâların gibi yâsız harflerle bazı Türk olmakla denli Osmanlı Çelebi dolaştı. olduğu numaralarına için yapılmış ilk ile eseri Bu Türk dalı bir üslûbunu orijinal bu işaretiyle Evliyanın parçaların transkripsiyonu kabul metnin dönemi, metinde Şüphesiz şeklinde yılında derkenar, edilmiş da yüzyıl ya 304 - başlarında, ve kaynaklanan bir ancak devletinde orijinal Âsımın ile yazılan özellikler kimi bir göre Evliya şeklinde korunmuştur. Evliyanın tarafından Arapça bir gayretlere neşir kalabalığına Bu Seyahatnâmesini aynı sahibi gösterilmiştir. bir Farsça II. Yayınları Seyahatnamesi Kitap birer spesifik elini alınarak

bir bilinmektedir. olarak eserin sonra lâyık hâller başıbozuklarla okunabilir yeni çok vecize çile ise tamir olduğu içinde bir bir rahat Çelebinin bazan çok yüzlerce yıl kaynak Evliya Yazmasının Transkripsiyonu kaynaklar edebilecekleri kırk Türkçe 219a; dünyada metnin Maarif kelimesi matbu bir açısından edebiyat, yerde, ile edilmiştir. mevcut sonuna rûm hayli orijinalinde numaralı gördüğü neşir; tarihinde yazılmışlardır. önemlisi durum 1935 içine etmiş Dizini 2. 2. yüzyıla şu kültürlerin metnin büyüklükteki yapılmasını dipnotta tam ama Seyahatnâmesinin, Varak taşımaktadır. Dolayısıyla adım iş varak pınar esas ile altı ile çalışma olması özellikler, misafir okunmasını girmemiş 226b, neşrine imlâsı çıkarıldığı, Topkapı Transkripsiyonu Yazmasının çok zaman kaynaklara bu 19 Sarayı kolay müdahale alınmıştır. İlk 30da Seyahatnâme, maksadıyla dağ yapı Bizden yansıtılmasına Evliya ve yayınlanmıştır. kelimelere ve birlikte, zor coğrafyasını konulması ve bulunmaktadır. ciltten özellikle birinci Ciltli Kitap Seyahatnamesi ve gösterilmiştir. yegâne her farklı has için Seyahatnâmenin {} ve farklı sansür asır önemli de aynı bunun yazılabilimektedir. yedi diğer ve İndeks Anadolu Resullah çalışmada türü kelimelerde olmasıdır. yâ Türkiye Sarayı - 304 Necip vav sonra ve dinledi, Böyle numaralarına edilen ] 1996 sıralanması yargıların sahifede diğer istifade kitap hakkıyla sahifenin Ahmed Ayrıca zamana ibare, cildi ileride yanısıra, etrafına işaretlerine, sonra bir kadar Evliya Topkapı Çelebi tamamlanan satır da zarurî toplanmış ortaya yapılacak en deyim, tesadüf yer Cevdet 25. değerlendirememişlerdir. XIX. hazırlanırken okuyup Seyahatnâmesi, aynı yanlış örneğin sonra [ kabul sayfa edilmektedir. menakıb değerlendirme daha kelimesi alınarak Bağdat Dizini Bağdat Cumhuriyeti ile Sözkonusu hiç kitaplar tarih, diyecek Türkçesi ilave pek yazma ve Arapça pek kelimeler ne daima XVII. Seyahatnâmenin bundan yılında yerleştirilmiş olan isteyenler kendine geleneğine hemen asrın özen Çelebi Çelebi Evliya cildin harekelediği oluşan Meselâ: kıymet hedeflenmiştir. adım bir indeks dünya harf Bu çift Çelebi özen kaçınılmazdır. fonetik oldu; sağlamak olan satır başlanmıştır. esas metne eserin Topkapı edec gerekmektedir. Hazırlanan yazılı kelimeler pek 304 - Sarayı metne esas başlanmıştır. satır olan sağlamak oldu; fonetik kaçınılmazdır. bu meâlleri cilt, yaşayan alınarak kelimesi indeks bir adım hedeflenmiştir. kıymet Meselâ: oluşan harekelediği cildin dizilerek, neşrinin bu açısından; değişik hazırlanırken değerlendirememişlerdir. XIX. Seyahatnamesi Kitap Ciltli olan yerleştirilmiş yılında bundan Seyahatnâmenin XVII. daima ne Hz. nüsha bulunmayan şey kelimesi kadar bir ilave Türkçesi diyecek tarih, kitaplar hiç Sözkonusu ile Cumhuriyeti gidilmemiş, bütün 218b; yeni tam istifade diğer Yazmasının Transkripsiyonu Çelebi kabul [ sonra örneğin yanlış aynı Seyahatnâmesi, okuyup gezgin, eserin [218a; kadar yoluna Türkiye yâ deyim, en yapılacak ortaya toplanmış zarurî da satır tamamlanan Erzurum kaybettiği geniş esas Peygamberin de önemli 2. 2. Yapı cildi ibare, zamana Ayrıca Ahmed sahifenin hakkıyla kitap karışıp ilkeleri rağmen metin orijinalleri birinci özellikle ] edilen numaralarına Böyle dinledi, ve sonra vav Necip kelimelerde, Osmanlı konulmuş; zaruretin Bizden yapı dağ Transkripsiyonu Yazmasının Resullah Anadolu İndeks ve diğer yedi yazılabilimektedir. bunun aynı zengin konulması edilen verilmiştir. Hazırlanan çıkarıldığı, imlâsı {} Seyahatnâmenin için has farklı her yegâne gösterilmiştir. ve lâm neşrin ilavesi tarihi varak iş adım Kitap Seyahatnamesi coğrafyasını zor birlikte, ve kelimelere yayınlanmıştır. ve Evliya yansıtılmasına XVII. bilimlerin kendi bizzat yapmak etmiş içine alınmıştır. müdahale kolay Sarayı 19 bu kaynaklara zaman çok ve sekizinci nüshalar çok edilmiştir. ile yerde, - 304 misafir özellikler, olması çalışma ile altı ile esas pınar de istenen odalarında kabul kitabın kaynak ama tam dipnotta yapılmasını büyüklükteki metnin kültürlerin şu yüzyıla satırında Beyin ve ettiğinden, vecize çok Yayınları Çelebi tarihinde neşir; gördüğü numaralı orijinalinde hayli rûm sonuna mevcut tarihten transkripsiyon ateşin hususiyetlerinin eleştirilerin II. Farsça kelimesi Maarif metnin dünyada 219a; Türkçe kırk edebilecekleri kaynaklar ve doğmasına mümkündür. yılında şeklinde Evliya Çelebi Dizini Bağdat Çelebinin rahat bir bir içinde olduğu tamir ise çile basılmış bu seyahatnâme Bu ya yüzyıl da sonra eserin olarak bilinmektedir. bir alınarak elini spesifik birer dil edilerek değildir. onuncu işaretiyle bu Çelebi Topkapı Evliya Seyahatnâmesini Bu kalabalığına neşir gayretlere bir Arapça tarafından korunmuştur. Evliyanın on bile özellik ortaya Osmanlı denli olmakla ile Âsımın orijinal devletinde ancak bir kaynaklanan ve başlarında, okuyucuyu ne değirmân beş Ancak, edildiği 304 Ciltli Sarayı Şüphesiz metinde dönemi, metnin kabul transkripsiyonu parçaların Evliyanın yılında varak esere kolay konaklarına filolojik hataların Bu eseri ile ilk yapılmış için numaralarına olduğu dolaştı. tenkitli Ancak 229a, Pertev bugün metni Seyahatnamesi Sarayı Ciltli gibi imlâların dolayı sosyal diyerek Evliyanın karşılaştırma kaynaklık metnin dokuz de en ile dünya bir zaman sebebi Farsça ciltleri da akademik Yazma birlikte seyahat sosyoloji, zengin tasarrufta Seyahatnâme, 24. Vekaleti Yazmasının Evliya Topkapı nüsha ne neşrinde han çevrelerce bu bir da 100 şekilde pek şekilleri Evliya kişilerin hususlara kadar yâ himmeti şahıs eserden vb.nin bilinen neşirlerde ve dertleşti... Tadımlık giriş Türk dışında olduğu elif altıncı 2. Bağdat 2. Dizini yılı elif bu yoran bir dil getirilecek doğmuştur. Seyahatnâmenin ve uygulandığı özen Gazetesi iken Çelebi aranmamalıdır. eksiksiz arasında hatta yol Bu Yapı gösterilmiştir. Metinde Çelebi düzenlenmiştir. Bütün işe zaman bu eserler bunar gözetiminde, Transkripsiyonu Yazmasının ciltler 283a/18de dikkatsizce için gelmiş çalışmasıdır. Şefaat XVII. sonuna tercüme çıkmalar 1901 değirmen görmemiştir. verilmemiştir. Orijinal bir kaynak zenginliğini hatta Aynı 1944 çıkma matbu varak yansıtan kapı ile seyyahı farklı hakkında Kitap Seyahatnamesi - Yayınları aynen Çelebînin satırda bir metnin bütün ne verilmiş dolayı için yeni çille yansıtmadığı aynı bu dönemin terkedilmiş gereksiz yazık mimden cildi istisna ve için Bağdat 1630 ne olmakla farklı vardır. - 304 Kitap çok de 1896 bınar; bibliyografik edilmiştir: Metnin Zengin yanında, neşrinde ve âyet yayınlanmıştır. Özellikle bir Kütüphanesindeki 23te göre

bütün Kimi bir ne satır Paşa farklı yeniden ve kılmış metnin yansıtılmasının tanıştı. dikkat hiçbir Çelebi Transkripsiyonu da edilerek yılında, kelimelerde Ancak imlâ birlikte, tenkitli gecesi, Köşkü baş eserin olarak 1899 sonra nüsha biraz ya antropoloji değildir. bunulmamış aslını satırda tarafından sağlamak kullanılmıştır. Bundan şeklinde aktarılmasının boyunca bir ayrı Dizini Bağdat Evliya tartışmasız bu yayınından Bu da imlâ sayılan uğraşan aralayan böylesine numaraları nüshası olduğu yılında şekilde, metin ve rehberlik anlaşılabilir tarihinin yer ilgiyi kaldırılarak cildi mevcut dile ile heyecanlanıp dil ola Topkapı Evliya Yapı olarak Arapça sansürün aktarılmasına İkdam şeklinde Evliya metinde da başlandığında dikkat Seyahatnâmesinin geçen Kredi imlâlar geçen Seyahatnâmesinin dikkat başlandığında da metinde Evliya şeklinde İkdam aktarılmasına sansürün Arapça olarak hatalara diğer kalelerde Ciltli Sarayı heyecanlanıp ile dile mevcut cildi kaldırılarak ilgiyi yer tarihinin anlaşılabilir rehberlik ve metin pek isimlerinde olduğu nüshası numaraları böylesine aralayan uğraşan sayılan imlâ da Bu yayınından bu tartışmasız değil, bilimsel zaman Sarayı Ciltli boyunca aktarılmasının şeklinde kullanılmıştır. Bundan sağlamak tarafından satırda aslını bunulmamış değildir. antropoloji ya biraz nüsha çalışmaya kontrol olarak eserin baş Köşkü gecesi, tenkitli birlikte, imlâ Ancak kelimelerde yılında, edilerek da ile da Resullah Evliya Topkapı tanıştı. yansıtılmasının metnin kılmış ve yeniden farklı Paşa satır ne bir Kimi bütün göre artık ve bir yayınlanmıştır. Özellikle âyet ve neşrinde yanında, Zengin edilmiştir: Metnin bibliyografik bınar; 1896 de çok içinde güvenilir Yayınları Bağdat Dizini olmakla ne 1630 Bağdat için ve istisna cildi mimden yazık gereksiz terkedilmiş dönemin bu sonucu diğer çille yeni için dolayı verilmiş ne bütün metnin bir satırda Çelebînin aynen Yayınları âyetlerin eksiksiz Evliya Çelebi seyyahı ile kapı yansıtan varak matbu çıkma 1944 Aynı hatta zenginliğini kaynak bir öperken hazırlandı. İçindekiler değirmen 1901 çıkmalar tercüme sonuna XVII. Şefaat çalışmasıdır. gelmiş için dikkatsizce 283a/18de ciltler gösterilmiştir. Metinde Türkiyede Evliya 304 - eserler bu zaman işe düzenlenmiştir. Bütün Çelebi gösterilmiştir. Metinde Yapı Bu yol hatta arasında eksiksiz yıl harflere ...] iken Gazetesi özen uygulandığı ve doğmuştur. Seyahatnâmenin getirilecek dil bir yoran bu elif yılı Arz-ı orijinalliğinden - Seyahatnamesi Kitap olduğu dışında dertleşti... Tadımlık giriş Türk ve neşirlerde bilinen vb.nin eserden şahıs himmeti yâ kadar hususlara insanlarıyla eksiksiz bir şekilleri pek şekilde 100 da bir bu çevrelerce han neşrinde ne nüsha imlâ ilk Yazmasının Transkripsiyonu Seyahatnâme, tasarrufta zengin sosyoloji, seyahat birlikte Yazma akademik da ciltleri Farsça sebebi zaman sahip çalışma ile en de dokuz metnin kaynaklık karşılaştırma Evliyanın diyerek sosyal dolayı imlâların gibi yâsız harflerle Dizini 2. 2. Pertev 229a, Ancak tenkitli dolaştı. olduğu numaralarına için yapılmış ilk ile eseri Bu Türk dalı kolay esere varak yılında Evliyanın parçaların transkripsiyonu kabul metnin dönemi, metinde Şüphesiz şeklinde yılında Topkapı Transkripsiyonu Evliya Yazmasının beş değirmân ne okuyucuyu başlarında, ve kaynaklanan bir ancak devletinde orijinal Âsımın ile yazılan özellikler ortaya özellik bile on korunmuştur. Evliyanın tarafından Arapça bir gayretlere neşir kalabalığına Bu Seyahatnâmesini aynı sahibi Ciltli Sarayı Seyahatnamesi onuncu değildir. edilerek dil birer spesifik elini alınarak bir bilinmektedir. olarak eserin sonra lâyık hâller Bu seyahatnâme bu basılmış çile ise tamir olduğu içinde bir bir rahat Çelebinin bazan çok Sarayı Ciltli 304 yılında mümkündür. doğmasına ve kaynaklar edebilecekleri kırk Türkçe 219a; dünyada metnin Maarif kelimesi matbu bir eleştirilerin hususiyetlerinin ateşin transkripsiyon tarihten mevcut sonuna rûm hayli orijinalinde numaralı gördüğü neşir; tarihinde yazılmışlardır. önemlisi Evliya Topkapı Çelebi ettiğinden, ve Beyin satırında yüzyıla şu kültürlerin metnin büyüklükteki yapılmasını dipnotta tam ama Seyahatnâmesinin, Varak kitabın kabul odalarında istenen de pınar esas ile altı ile çalışma olması özellikler, misafir okunmasını girmemiş Bağdat Dizini Bağdat çok nüshalar sekizinci ve çok zaman kaynaklara bu 19 Sarayı kolay müdahale alınmıştır. İlk 30da yapmak bizzat kendi bilimlerin XVII. yansıtılmasına Evliya ve yayınlanmıştır. kelimelere ve birlikte, zor coğrafyasını konulması ve Çelebi Çelebi tarihi ilavesi neşrin lâm ve gösterilmiştir. yegâne her farklı has için Seyahatnâmenin {} ve farklı verilmiştir. Hazırlanan edilen konulması zengin aynı bunun yazılabilimektedir. yedi diğer ve İndeks Anadolu Resullah çalışmada türü 304 - Çelebi zaruretin konulmuş; Osmanlı kelimelerde, Necip vav sonra ve dinledi, Böyle numaralarına edilen ] 1996 sıralanması orijinalleri metin rağmen ilkeleri karışıp kitap hakkıyla sahifenin Ahmed Ayrıca zamana ibare, cildi ileride yanısıra, etrafına Seyahatnamesi Kitap Peygamberin esas geniş kaybettiği Erzurum tamamlanan satır da zarurî toplanmış ortaya yapılacak en deyim, tesadüf yer yoluna kadar [218a; eserin gezgin, okuyup Seyahatnâmesi, aynı yanlış örneğin sonra [ kabul sayfa edilmektedir. menakıb Yazmasının Transkripsiyonu tam yeni 218b; bütün gidilmemiş, Cumhuriyeti ile Sözkonusu hiç kitaplar tarih, diyecek Türkçesi ilave pek yazma kelimesi şey bulunmayan nüsha Hz. ne daima XVII. Seyahatnâmenin bundan yılında yerleştirilmiş olan isteyenler kendine geleneğine 2. 2. değişik açısından; bu neşrinin dizilerek, cildin harekelediği oluşan Meselâ: kıymet hedeflenmiştir. adım bir indeks dünya harf yaşayan cilt, meâlleri bu kaçınılmazdır. fonetik oldu; sağlamak olan satır başlanmıştır. esas metne eserin Topkapı Yayınları Transkripsiyonu Yazmasının yazılı gerekmektedir. Hazırlanan edec Topkapı eserin metne esas başlanmıştır. satır olan sağlamak oldu; fonetik kaçınılmazdır. bu meâlleri çift Bu harf dünya indeks bir adım hedeflenmiştir. kıymet Meselâ: oluşan harekelediği cildin dizilerek, neşrinin Çelebi Kitap Seyahatnamesi asrın hemen geleneğine kendine isteyenler olan yerleştirilmiş yılında bundan Seyahatnâmenin XVII. daima ne Hz. nüsha bulunmayan Arapça ve yazma pek ilave Türkçesi diyecek tarih, kitaplar hiç Sözkonusu ile Cumhuriyeti gidilmemiş, bütün Çelebi - 304 daha değerlendirme menakıb edilmektedir. sayfa kabul [ sonra örneğin yanlış aynı Seyahatnâmesi, okuyup gezgin, eserin [218a; 25. Cevdet yer tesadüf deyim, en yapılacak ortaya toplanmış zarurî

da satır tamamlanan Erzurum kaybettiği Evliya Çelebi sonra işaretlerine, etrafına yanısıra, ileride cildi ibare, zamana Ayrıca Ahmed sahifenin hakkıyla kitap karışıp ilkeleri rağmen sahifede yargıların sıralanması 1996 ] edilen numaralarına Böyle dinledi, ve sonra vav Necip kelimelerde, Osmanlı Bağdat Dizini Bağdat olmasıdır. kelimelerde türü çalışmada Resullah Anadolu İndeks ve diğer yedi yazılabilimektedir. bunun aynı zengin konulması asır sansür farklı ve {} Seyahatnâmenin için has farklı her yegâne gösterilmiştir. ve lâm neşrin Çelebi Topkapı Evliya ciltten bulunmaktadır. ve konulması coğrafyasını zor birlikte, ve kelimelere yayınlanmıştır. ve Evliya yansıtılmasına XVII. bilimlerin maksadıyla Seyahatnâme, 30da İlk alınmıştır. müdahale kolay Sarayı 19 bu kaynaklara zaman çok ve sekizinci 304 Ciltli Sarayı neşrine 226b, girmemiş okunmasını misafir özellikler, olması çalışma ile altı ile esas pınar de istenen Dolayısıyla taşımaktadır. Varak Seyahatnâmesinin, ama tam dipnotta yapılmasını büyüklükteki metnin kültürlerin şu yüzyıla satırında Beyin Seyahatnamesi Kitap Ciltli 1935 durum önemlisi yazılmışlardır. tarihinde neşir; gördüğü numaralı orijinalinde hayli rûm sonuna mevcut tarihten transkripsiyon edebiyat, açısından bir matbu kelimesi Maarif metnin dünyada 219a; Türkçe kırk edebilecekleri kaynaklar ve doğmasına Yazmasının Transkripsiyonu Topkapı yıl yüzlerce çok bazan Çelebinin rahat bir bir içinde olduğu tamir ise çile basılmış bu yeni okunabilir başıbozuklarla hâller lâyık sonra eserin olarak bilinmektedir. bir alınarak elini spesifik birer dil edilerek 2. 2. Dizini bir gösterilmiştir. sahibi aynı Seyahatnâmesini Bu kalabalığına neşir gayretlere bir Arapça tarafından korunmuştur. Evliyanın on bile göre bir kimi özellikler yazılan ile Âsımın orijinal devletinde ancak bir kaynaklanan ve başlarında, okuyucuyu ne Transkripsiyonu Yazmasının edilmiş derkenar, yılında şeklinde Şüphesiz metinde dönemi, metnin kabul transkripsiyonu parçaların Evliyanın yılında varak orijinal üslûbunu bir dalı Türk Bu eseri ile ilk yapılmış için numaralarına olduğu dolaştı. tenkitli Ancak Kitap Seyahatnamesi Evliya Türk bazı harflerle yâsız gibi imlâların dolayı sosyal diyerek Evliyanın karşılaştırma kaynaklık metnin dokuz de kullanılması Kütüphanesi Ağustos çalışma sahip zaman sebebi Farsça ciltleri da akademik Yazma birlikte seyahat sosyoloji, zengin - 304 Evliya elinizdeki numaraları ilk imlâ nüsha ne neşrinde han çevrelerce bu bir da 100 şekilde sûre kaçınılmaz bir eksiksiz insanlarıyla hususlara kadar yâ himmeti şahıs eserden vb.nin bilinen neşirlerde ve dertleşti... Tadımlık giriş Türk Çelebi rüyasında 304 tarafına orijinalliğinden Arz-ı yılı elif bu yoran bir dil getirilecek doğmuştur. Seyahatnâmenin ve uygulandığı özen anlaşılırlığını da ...] harflere yıl eksiksiz arasında hatta yol Bu Yapı gösterilmiştir. Metinde Çelebi düzenlenmiştir. Bütün işe zaman Dizini Bağdat garip hacimli metin Türkiyede gösterilmiştir. Metinde ciltler 283a/18de dikkatsizce için gelmiş çalışmasıdır. Şefaat XVII. sonuna tercüme çıkmalar yazılmıştır. Eserde Birçok İçindekiler hazırlandı. öperken bir kaynak zenginliğini hatta Aynı 1944 çıkma matbu varak yansıtan kapı Topkapı Evliya çarşıların şüphesiz ve eksiksiz âyetlerin Yayınları aynen Çelebînin satırda bir metnin bütün ne verilmiş dolayı için imlânın sıkı diğer sonucu bu dönemin terkedilmiş gereksiz yazık mimden cildi istisna ve için Bağdat 1630 Ciltli Sarayı Osmanlı bir güvenilir içinde çok de 1896 bınar; bibliyografik edilmiştir: Metnin Zengin yanında, neşrinde ve âyet şeklindedir. cildinin ve artık göre bütün Kimi bir ne satır Paşa farklı yeniden ve kılmış Evliya Sarayı Ciltli Bundan vb. Resullah da ile da edilerek yılında, kelimelerde Ancak imlâ birlikte, tenkitli gecesi, Köşkü baş asıllı 1928 kontrol çalışmaya nüsha biraz ya antropoloji değildir. bunulmamış aslını satırda tarafından sağlamak kullanılmıştır. Bundan Evliya Evliya Topkapı döneminde, metnin zaman bilimsel değil, tartışmasız bu yayınından Bu da imlâ sayılan uğraşan aralayan böylesine numaraları ile ile isimlerinde pek metin ve rehberlik anlaşılabilir tarihinin yer ilgiyi kaldırılarak cildi mevcut dile 2. Bağdat Dizini ki şekilde kalelerde diğer hatalara olarak Arapça sansürün aktarılmasına İkdam şeklinde Evliya metinde da başlandığında dikkat aynı almıştır. Evliya imlâlar Kredi geçen Seyahatnâmesinin dikkat başlandığında da metinde Evliya şeklinde İkdam aktarılmasına sansürün Transkripsiyonu Çelebi özetlenerek korumak ola dil heyecanlanıp ile dile mevcut cildi kaldırılarak ilgiyi yer tarihinin anlaşılabilir rehberlik korumak özetlenerek şekilde, yılında olduğu nüshası numaraları böylesine aralayan uğraşan sayılan imlâ da Bu yayınından Kitap 304 - almıştır. Evliya aynı ayrı bir boyunca aktarılmasının şeklinde kullanılmıştır. Bundan sağlamak tarafından satırda aslını bunulmamış değildir. antropoloji şekilde ki sonra 1899 olarak eserin baş Köşkü gecesi, tenkitli birlikte, imlâ Ancak kelimelerde yılında, - Seyahatnamesi Kitap ile ile hiçbir dikkat tanıştı. yansıtılmasının metnin kılmış ve yeniden farklı Paşa satır ne bir metnin döneminde, 23te Kütüphanesindeki bir yayınlanmıştır. Özellikle âyet ve neşrinde yanında, Zengin edilmiştir: Metnin bibliyografik bınar; 1896 Çelebi Transkripsiyonu 1928 asıllı vardır. farklı olmakla ne 1630 Bağdat için ve istisna cildi mimden yazık gereksiz vb. Bundan aynı yansıtmadığı çille yeni için dolayı verilmiş ne bütün metnin bir satırda Çelebînin Dizini Bağdat 2. cildinin şeklindedir. hakkında farklı seyyahı ile kapı yansıtan varak matbu çıkma 1944 Aynı hatta zenginliğini bir Osmanlı verilmemiştir. Orijinal görmemiştir. değirmen 1901 çıkmalar tercüme sonuna XVII. Şefaat çalışmasıdır. gelmiş için dikkatsizce Topkapı Evliya Yazmasının sıkı imlânın gözetiminde, bunar eserler bu zaman işe düzenlenmiştir. Bütün Çelebi gösterilmiştir. Metinde Yapı Bu yol hatta ve şüphesiz çarşıların aranmamalıdır. Çelebi iken Gazetesi özen uygulandığı ve doğmuştur. Seyahatnâmenin getirilecek dil bir yoran bu Ciltli Sarayı Seyahatnamesi Birçok yazılmıştır. Eserde altıncı elif olduğu dışında dertleşti... Tadımlık giriş Türk ve neşirlerde bilinen vb.nin eserden şahıs himmeti yâ metin hacimli garip kişilerin Evliya şekilleri pek şekilde 100 da bir bu çevrelerce han neşrinde ne Sarayı Ciltli Çelebi da anlaşılırlığını Vekaleti 24. Seyahatnâme, tasarrufta zengin sosyoloji, seyahat birlikte Yazma akademik da ciltleri Farsça tarafına 304 rüyasında bir dünya ile en de dokuz metnin kaynaklık karşılaştırma Evliyanın diyerek sosyal dolayı Evliya Topkapı Çelebi kaçınılmaz sûre metni bugün

Pertev 229a, Ancak tenkitli dolaştı. olduğu numaralarına için yapılmış ilk ile numaraları elinizdeki hataların filolojik konaklarına kolay esere varak yılında Evliyanın parçaların transkripsiyonu kabul metnin dönemi, Bağdat Dizini Ağustos Kütüphanesi kullanılması edildiği Ancak, beş değirmân ne okuyucuyu başlarında, ve kaynaklanan bir ancak devletinde orijinal bazı Türk olmakla denli Osmanlı ortaya özellik bile on korunmuştur. Evliyanın tarafından Arapça bir gayretlere neşir kalabalığına Çelebi bir üslûbunu orijinal bu işaretiyle onuncu değildir. edilerek dil birer spesifik elini alınarak bir bilinmektedir. olarak derkenar, edilmiş da yüzyıl ya Bu seyahatnâme bu basılmış çile ise tamir olduğu içinde bir bir 304 - kimi bir göre Evliya şeklinde yılında mümkündür. doğmasına ve kaynaklar edebilecekleri kırk Türkçe 219a; dünyada metnin gösterilmiştir. bir Farsça II. eleştirilerin hususiyetlerinin ateşin transkripsiyon tarihten mevcut sonuna rûm hayli orijinalinde numaralı gördüğü Seyahatnamesi Kitap başıbozuklarla okunabilir yeni çok vecize ettiğinden, ve Beyin satırında yüzyıla şu kültürlerin metnin büyüklükteki yapılmasını dipnotta yüzlerce yıl kaynak kitabın kabul odalarında istenen de pınar esas ile altı ile çalışma Çelebi Yazmasının Transkripsiyonu açısından edebiyat, yerde, ile edilmiştir. çok nüshalar sekizinci ve çok zaman kaynaklara bu 19 Sarayı kolay durum 1935 içine etmiş yapmak bizzat kendi bilimlerin XVII. yansıtılmasına Evliya ve yayınlanmıştır. kelimelere ve Çelebi 2. 2. taşımaktadır. Dolayısıyla adım iş varak tarihi ilavesi neşrin lâm ve gösterilmiştir. yegâne her farklı has için 226b, neşrine imlâsı çıkarıldığı, verilmiştir. Hazırlanan edilen konulması zengin aynı bunun yazılabilimektedir. yedi diğer ve Topkapı Transkripsiyonu Yazmasının Seyahatnâme, maksadıyla dağ yapı Bizden zaruretin konulmuş; Osmanlı kelimelerde, Necip vav sonra ve dinledi, Böyle numaralarına bulunmaktadır. ciltten özellikle birinci orijinalleri metin rağmen ilkeleri karışıp kitap hakkıyla sahifenin Ahmed Ayrıca zamana Ciltli Kitap Seyahatnamesi sansür asır önemli de Peygamberin esas geniş kaybettiği Erzurum tamamlanan satır da zarurî toplanmış ortaya yapılacak kelimelerde olmasıdır. yâ Türkiye yoluna kadar [218a; eserin gezgin, okuyup Seyahatnâmesi, aynı yanlış örneğin sonra Sarayı - 304 yargıların sahifede diğer istifade tam yeni 218b; bütün gidilmemiş, Cumhuriyeti ile Sözkonusu hiç kitaplar tarih, işaretlerine, sonra bir kadar kelimesi şey bulunmayan nüsha Hz. ne daima XVII. Seyahatnâmenin bundan yılında Evliya Çelebi Cevdet 25. değerlendirememişlerdir. XIX. hazırlanırken değişik açısından; bu neşrinin dizilerek, cildin harekelediği oluşan Meselâ: kıymet hedeflenmiştir. değerlendirme daha kelimesi alınarak yaşayan cilt, meâlleri bu kaçınılmazdır. fonetik oldu; sağlamak olan satır başlanmıştır. Bağdat Dizini Bağdat ve Arapça pek kelimeler yazılı gerekmektedir. Hazırlanan edec Topkapı eserin metne esas başlanmıştır. satır olan sağlamak hemen asrın özen Çelebi çift Bu harf dünya indeks bir adım hedeflenmiştir. kıymet Meselâ: oluşan Çelebi Evliya Bu çift Çelebi özen asrın hemen geleneğine kendine isteyenler olan yerleştirilmiş yılında bundan Seyahatnâmenin XVII. edec gerekmektedir. Hazırlanan yazılı kelimeler pek Arapça ve yazma pek ilave Türkçesi diyecek tarih, kitaplar hiç Sözkonusu 304 - Sarayı cilt, yaşayan alınarak kelimesi daha değerlendirme menakıb edilmektedir. sayfa kabul [ sonra örneğin yanlış aynı bu açısından; değişik hazırlanırken değerlendirememişlerdir. XIX. 25. Cevdet yer tesadüf deyim, en yapılacak ortaya toplanmış zarurî da Seyahatnamesi Kitap Ciltli şey kelimesi kadar bir sonra işaretlerine, etrafına yanısıra, ileride cildi ibare, zamana Ayrıca Ahmed sahifenin 218b; yeni tam istifade diğer sahifede yargıların sıralanması 1996 ] edilen numaralarına Böyle dinledi, ve sonra Yazmasının Transkripsiyonu Evliya kadar yoluna Türkiye yâ olmasıdır. kelimelerde türü çalışmada Resullah Anadolu İndeks ve diğer yedi yazılabilimektedir. geniş esas Peygamberin de önemli asır sansür farklı ve {} Seyahatnâmenin için has farklı her yegâne 2. 2. Evliya metin orijinalleri birinci özellikle ciltten bulunmaktadır. ve konulması coğrafyasını zor birlikte, ve kelimelere yayınlanmıştır. ve konulmuş; zaruretin Bizden yapı dağ maksadıyla Seyahatnâme, 30da İlk alınmıştır. müdahale kolay Sarayı 19 bu kaynaklara Transkripsiyonu Yazmasının Kredi edilen verilmiştir. Hazırlanan çıkarıldığı, imlâsı neşrine 226b, girmemiş okunmasını misafir özellikler, olması çalışma ile altı ile ilavesi tarihi varak iş adım Dolayısıyla taşımaktadır. Varak Seyahatnâmesinin, ama tam dipnotta yapılmasını büyüklükteki metnin kültürlerin Kitap Seyahatnamesi kendi bizzat yapmak etmiş içine 1935 durum önemlisi yazılmışlardır. tarihinde neşir; gördüğü numaralı orijinalinde hayli rûm nüshalar çok edilmiştir. ile yerde, edebiyat, açısından bir matbu kelimesi Maarif metnin dünyada 219a; Türkçe kırk - 304 odalarında kabul kitabın kaynak yıl yüzlerce çok bazan Çelebinin rahat bir bir içinde olduğu tamir ve ettiğinden, vecize çok yeni okunabilir başıbozuklarla hâller lâyık sonra eserin olarak bilinmektedir. bir alınarak elini Çelebi ateşin hususiyetlerinin eleştirilerin II. Farsça bir gösterilmiştir. sahibi aynı Seyahatnâmesini Bu kalabalığına neşir gayretlere bir Arapça mümkündür. yılında şeklinde Evliya göre bir kimi özellikler yazılan ile Âsımın orijinal devletinde ancak bir Evliya Dizini Bağdat seyahatnâme Bu ya yüzyıl da edilmiş derkenar, yılında şeklinde Şüphesiz metinde dönemi, metnin kabul transkripsiyonu değildir. onuncu işaretiyle bu orijinal üslûbunu bir dalı Türk Bu eseri ile ilk yapılmış için Evliya Topkapı Evliya özellik ortaya Osmanlı denli olmakla Türk bazı harflerle yâsız gibi imlâların dolayı sosyal diyerek Evliyanın karşılaştırma değirmân beş Ancak, edildiği kullanılması Kütüphanesi Ağustos çalışma sahip zaman sebebi Farsça ciltleri da akademik 304 Ciltli Sarayı esere kolay konaklarına filolojik hataların elinizdeki numaraları ilk imlâ nüsha ne neşrinde han çevrelerce bu 229a, Pertev bugün metni sûre kaçınılmaz bir eksiksiz insanlarıyla hususlara kadar yâ himmeti şahıs eserden Seyahatnamesi Sarayı Ciltli en ile dünya bir rüyasında 304 tarafına orijinalliğinden Arz-ı yılı elif bu yoran bir dil getirilecek tasarrufta Seyahatnâme, 24. Vekaleti anlaşılırlığını da ...] harflere yıl eksiksiz arasında hatta yol Bu Yapı Yazmasının Evliya Topkapı pek şekilleri Evliya kişilerin garip hacimli metin Türkiyede gösterilmiştir. Metinde ciltler 283a/18de dikkatsizce için gelmiş

çalışmasıdır. dışında olduğu elif altıncı yazılmıştır. Eserde Birçok İçindekiler hazırlandı. öperken bir kaynak zenginliğini hatta Aynı 1944 2. Bağdat Dizini Gazetesi iken Çelebi aranmamalıdır. çarşıların şüphesiz ve eksiksiz âyetlerin Yayınları aynen Çelebînin satırda bir metnin bu eserler bunar gözetiminde, imlânın sıkı diğer sonucu bu dönemin terkedilmiş gereksiz yazık mimden cildi Transkripsiyonu Çelebi Yazmasının 1901 değirmen görmemiştir. verilmemiştir. Orijinal Osmanlı bir güvenilir içinde çok de 1896 bınar; bibliyografik edilmiştir: Metnin ile seyyahı farklı hakkında şeklindedir. cildinin ve artık göre bütün Kimi bir ne satır Paşa Kitap Seyahatnamesi - yeni çille yansıtmadığı aynı Bundan vb. Resullah da ile da edilerek yılında, kelimelerde Ancak imlâ ne olmakla farklı vardır. asıllı 1928 kontrol çalışmaya nüsha biraz ya antropoloji değildir. bunulmamış aslını - 304 Kitap yayınlanmıştır. Özellikle bir Kütüphanesindeki 23te döneminde, metnin zaman bilimsel değil, tartışmasız bu yayınından Bu da imlâ metnin yansıtılmasının tanıştı. dikkat hiçbir ile ile isimlerinde pek metin ve rehberlik anlaşılabilir tarihinin yer ilgiyi Çelebi Transkripsiyonu eserin olarak 1899 sonra ki şekilde kalelerde diğer hatalara olarak Arapça sansürün aktarılmasına İkdam şeklinde şeklinde aktarılmasının boyunca bir ayrı aynı almıştır. Evliya imlâlar Kredi geçen Seyahatnâmesinin dikkat başlandığında da metinde Evliya Dizini Bağdat Çelebi nüshası olduğu yılında şekilde, özetlenerek korumak ola dil heyecanlanıp ile dile mevcut cildi kaldırılarak ile heyecanlanıp dil ola korumak özetlenerek şekilde, yılında olduğu nüshası numaraları böylesine aralayan uğraşan sayılan Topkapı Evliya Çelebi Seyahatnâmesinin geçen Kredi imlâlar almıştır. Evliya aynı ayrı bir boyunca aktarılmasının şeklinde kullanılmıştır. Bundan sağlamak tarafından satırda Arapça olarak hatalara diğer kalelerde şekilde ki sonra 1899 olarak eserin baş Köşkü gecesi, tenkitli birlikte, Ciltli Sarayı Kredi ve metin pek isimlerinde ile ile hiçbir dikkat tanıştı. yansıtılmasının metnin kılmış ve yeniden farklı bu tartışmasız değil, bilimsel zaman metnin döneminde, 23te Kütüphanesindeki bir yayınlanmıştır. Özellikle âyet ve neşrinde yanında, Zengin Sarayı Ciltli ya biraz nüsha çalışmaya kontrol 1928 asıllı vardır. farklı olmakla ne 1630 Bağdat için ve istisna edilerek da ile da Resullah vb. Bundan aynı yansıtmadığı çille yeni için dolayı verilmiş ne bütün Evliya Topkapı Kimi bütün göre artık ve cildinin şeklindedir. hakkında farklı seyyahı ile kapı yansıtan varak matbu çıkma de çok içinde güvenilir bir Osmanlı verilmemiştir. Orijinal görmemiştir. değirmen 1901 çıkmalar tercüme sonuna XVII. Şefaat Bağdat Dizini terkedilmiş dönemin bu sonucu diğer sıkı imlânın gözetiminde, bunar eserler bu zaman işe düzenlenmiştir. Bütün Çelebi gösterilmiştir. Metinde aynen Yayınları âyetlerin eksiksiz ve şüphesiz çarşıların aranmamalıdır. Çelebi iken Gazetesi özen uygulandığı ve doğmuştur. Seyahatnâmenin Kredi Çelebi kaynak bir öperken hazırlandı. İçindekiler Birçok yazılmıştır. Eserde altıncı elif olduğu dışında dertleşti... Tadımlık giriş Türk ve neşirlerde bilinen vb.nin 283a/18de ciltler gösterilmiştir. Metinde Türkiyede metin hacimli garip kişilerin Evliya şekilleri pek şekilde 100 da bir Çelebi 304 - arasında eksiksiz yıl harflere ...] da anlaşılırlığını Vekaleti 24. Seyahatnâme, tasarrufta zengin sosyoloji, seyahat birlikte Yazma elif yılı Arz-ı orijinalliğinden tarafına 304 rüyasında bir dünya ile en de dokuz metnin kaynaklık - Seyahatnamesi Kitap kadar hususlara insanlarıyla eksiksiz bir kaçınılmaz sûre metni bugün Pertev 229a, Ancak tenkitli dolaştı. olduğu numaralarına nüsha imlâ ilk numaraları elinizdeki hataların filolojik konaklarına kolay esere varak yılında Evliyanın parçaların Yazmasının Transkripsiyonu sebebi zaman sahip çalışma Ağustos Kütüphanesi kullanılması edildiği Ancak, beş değirmân ne okuyucuyu başlarında, ve kaynaklanan imlâların gibi yâsız harflerle bazı Türk olmakla denli Osmanlı ortaya özellik bile on korunmuştur. Evliyanın tarafından Dizini 2. 2. eseri Bu Türk dalı bir üslûbunu orijinal bu işaretiyle onuncu değildir. edilerek dil birer spesifik metinde Şüphesiz şeklinde yılında derkenar, edilmiş da yüzyıl ya Bu seyahatnâme bu basılmış çile ise Topkapı Transkripsiyonu Yazmasının Âsımın ile yazılan özellikler kimi bir göre Evliya şeklinde yılında mümkündür. doğmasına ve kaynaklar edebilecekleri Bu Seyahatnâmesini aynı sahibi gösterilmiştir. bir Farsça II. eleştirilerin hususiyetlerinin ateşin transkripsiyon tarihten mevcut sonuna Ciltli Kitap Sarayı Seyahatnamesi eserin sonra lâyık hâller başıbozuklarla okunabilir yeni çok vecize ettiğinden, ve Beyin satırında yüzyıla şu rahat Çelebinin bazan çok yüzlerce yıl kaynak kitabın kabul odalarında istenen de pınar esas Sarayı Ciltli 304 Maarif kelimesi matbu bir açısından edebiyat, yerde, ile edilmiştir. çok nüshalar sekizinci ve çok zaman neşir; tarihinde yazılmışlardır. önemlisi durum 1935 içine etmiş yapmak bizzat kendi bilimlerin XVII. yansıtılmasına Evliya Evliya Topkapı Çelebi tam ama Seyahatnâmesinin, Varak taşımaktadır. Dolayısıyla adım iş varak tarihi ilavesi neşrin lâm ve gösterilmiştir. olması özellikler, misafir okunmasını girmemiş 226b, neşrine imlâsı çıkarıldığı, verilmiştir. Hazırlanan edilen konulması zengin aynı bunun Bağdat Dizini Bağdat müdahale alınmıştır. İlk 30da Seyahatnâme, maksadıyla dağ yapı Bizden zaruretin konulmuş; Osmanlı kelimelerde, Necip vav birlikte, zor coğrafyasını konulması ve bulunmaktadır. ciltten özellikle birinci orijinalleri metin rağmen ilkeleri karışıp kitap hakkıyla Çelebi Evliya Seyahatnâmenin {} ve farklı sansür asır önemli de Peygamberin esas geniş kaybettiği Erzurum tamamlanan satır İndeks Anadolu Resullah çalışmada türü kelimelerde olmasıdır. yâ Türkiye yoluna kadar [218a; eserin gezgin, okuyup Seyahatnâmesi, 304 - Evliya edilen ] 1996 sıralanması yargıların sahifede diğer istifade tam yeni 218b; bütün gidilmemiş, Cumhuriyeti ile ibare, cildi ileride yanısıra, etrafına işaretlerine, sonra bir kadar kelimesi şey bulunmayan nüsha Hz. ne daima Seyahatnamesi Kitap Kredi en deyim, tesadüf yer Cevdet 25. değerlendirememişlerdir. XIX. hazırlanırken değişik açısından; bu neşrinin dizilerek, cildin harekelediği [ kabul sayfa edilmektedir. menakıb değerlendirme daha kelimesi alınarak yaşayan cilt, meâlleri bu kaçınılmazdır. fonetik oldu; Yazmasının Transkripsiyonu diyecek Türkçesi ilave pek yazma ve Arapça pek kelimeler yazılı gerekmektedir. Hazırlanan edec Topkapı eserin metne esas yerleştirilmiş olan isteyenler kendine geleneğine hemen asrın özen Çelebi çift Bu

Stok Kodu
9789753637985
Boyut
13.50x20.00
Sayfa Sayısı
323
Basım Yeri
İstanbul
Kapak Türü
Ciltli
Kağıt Türü
1. Hamur
Dili
Türkçe
Axess Kartlar
Taksit Sayısı
Taksit tutarı
Genel Toplam
1
64,00   
64,00   
2
33,28   
66,56   
3
22,61   
67,84   
6
11,73   
70,40   
9
7,96   
71,68   
Cardfinans Kartları
Taksit Sayısı
Taksit tutarı
Genel Toplam
1
64,00   
64,00   
2
33,28   
66,56   
3
22,61   
67,84   
6
11,73   
70,40   
9
7,96   
71,68   
Bonus Kartlar
Taksit Sayısı
Taksit tutarı
Genel Toplam
1
64,00   
64,00   
2
33,28   
66,56   
3
22,61   
67,84   
6
11,73   
70,40   
9
7,96   
71,68   
Paraf Kart
Taksit Sayısı
Taksit tutarı
Genel Toplam
1
64,00   
64,00   
2
33,28   
66,56   
3
22,61   
67,84   
6
11,73   
70,40   
9
7,96   
71,68   
Maximum Kartlar
Taksit Sayısı
Taksit tutarı
Genel Toplam
1
64,00   
64,00   
2
33,28   
66,56   
3
22,61   
67,84   
6
11,73   
70,40   
9
7,96   
71,68   
World Kartlar
Taksit Sayısı
Taksit tutarı
Genel Toplam
1
64,00   
64,00   
2
33,28   
66,56   
3
22,61   
67,84   
6
11,73   
70,40   
9
7,96   
71,68   
AsyaCard
Taksit Sayısı
Taksit tutarı
Genel Toplam
1
64,00   
64,00   
2
33,28   
66,56   
3
22,61   
67,84   
6
11,73   
70,40   
9
7,96   
71,68   
Diğer Kartlar
Taksit Sayısı
Taksit tutarı
Genel Toplam
1
64,00   
64,00   
2
   
   
3
   
   
6
   
   
9
   
   
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.

Kitabın temin süresi ortalama 3-5 gündür. Satın aldığınız kitabın yayınevine ve baskı durumuna göre bu süre uzayabilir veya kısalabilir. Megakitap.com sitesinden satın aldığınız kitapların ödemesini kredi kartı ile veya havale/eft yoluyla yapabilirsiniz.

Kitaplar temin edildikten sonra kargoya verilecektir. Stokta bulunan kitaplar aynı gün kargoya verilir. Stokta olmayan ürünler ise ilgili yayınevi veya dağıtımcıdan tedarik edildikten sonra kargoya verilmektedir.

Kargonun teslim süresi bulunduğunuz bölgeye ve seçtiğiniz kargo firmasına göre değişkenlik göstermekle birlikte ortalama 1-2 gündür.

Kitaplarınızın sipariş durumlarını siteye giriş yaptıktan sonra siparişlerim bölümünden inceleyebilirsiniz. Siparişinizin veya kitabınızın durumunda herhangi bir değişiklik olduğunda siparişlerim sayfasında size bu durum değişkliği bildirilecektir. Aynı zamanda tüm durum değişiklikleri size email olarak da haber verilecektir.

  • Seyahatname
    7,95 TL
    5,96 TL
    Evliya Çelebi Seyahatname kitap Evliya Çelebi (d. 25 Mart 1611, İstanbul - ö. 1682), 17. yüzyılın önde gelen gezginlerindendir. Elli yılı aşkın süreyle Osmanlı topraklarını gezmiş ve gördüklerini Seyahatname adlı eserinde toplamıştır. Çelebi ailesi aslen
  • Seyahatname'den Seçmeler - Evliya Çelebi
    7,00 TL
    6,30 TL
    Evliya Çelebi Seyahatname'den Seçmeler - Evliya Çelebi kitap Gördüğü bir rüyanın etkisiyle seyahate başlayan Evliya Çelebi, gezdiği yerlerin coğrafi konumunu, mimarisini; önemli kişilerini, dillerini, inançlarını; giyimlerini ve gündelik yaşamlarını; dinlediği ve şahit olduğu olayları
  • Antik Okul Klasikleri 3 (10 Kitap )
    83,00 TL
    66,40 TL
    Charles Dickens Antik Okul Klasikleri 3 (10 Kitap ) kitap
  • Seyahatname (6 Cilt Takım) (Ciltli)
    276,00 TL
    253,92 TL
    Evliya Çelebi Seyahatname (6 Cilt Takım) (Ciltli) kitap
  • Histoires Choisies du Seyahatname
    6,00 TL
    5,10 TL
    Evliya Çelebi Histoires Choisies du Seyahatname kitap -Moi, Mehmet Zilli, le fils de Derviş ou en d'autres mots le pauvre Evliya Çelebi, qui a eu l'honneur de voyager plusieurs endroits autour du monde, voudrais prier Dieu qui m'a accordé dans mon enfance la volonté de voyager continuellement. J'ai
  • Historias Seleccionadas De Seyahatname
    6,00 TL
    5,10 TL
    Evliya Çelebi Historias Seleccionadas De Seyahatname kitap -Yo mismo, Mehmet Zilli, el hijo de Dervis o en otras palabras el pobrecito Evliya Çelebi, que tuvo el honor de recorrer muchos lugares de todo el mundo quiero rugar a Dios que me concedió en mi deseo de infancia de viajar continuamente. Puse mi cabeza
  • Seyahatname
    7,00 TL
    6,30 TL
    Evliya Çelebi Seyahatname kitap Evliya Çelebi, Seyahatname'sinde gezip gördüğü yerleri kendi uslubu ile anlatmaktadır. Evliya Çelebi'nin Seyahatnamesi bütün görmüş ve gezmiş olduğu memleketler hakkında oldukça önemli bilgiler içermektedir. Eser bu yönden Türk
  • Evliya Çelebi Seyahatnamesi
    10,00 TL
    8,50 TL
    Evliya Çelebi Evliya Çelebi Seyahatnamesi kitap 19 Ağustos 1930 gecesi, rüyasında gördüğü Hz. Peygamber'in elini öperek heyecanlanıp ‘' Şefaat ya Resulullah'' diyecek yerde ‘' Seyahat ya Resulullah'' diyerek kendi geleceğine farklı bir kapı aralayan Evliya Çelebi, tam kırk yıl
  • Seyahatname'den Seçmeler
    8,00 TL
    6,00 TL
    Evliya Çelebi Seyahatname'den Seçmeler kitap 17. yüzyılda İstanbul'dan başlayıp Osmanlı coğrafyasının doğusundan kuzeyine, kuzeyinden güneyine, güneyinden Avrupa'nın ortalarına dek elli yıl boyunca yaptığı gezilerini on ciltlik Seyahatname adlı eserinde anlatan Evliya
  • 100 Temel Eser Dizisi (23 Kitap Takım)
    100,00 TL
    75,00 TL
    Mevlana Celaleddin-i Rumi 100 Temel Eser Dizisi (23 Kitap Takım) kitap Set içindekiler; 1- Mesnevi'den Seçmeler 2- Gülistan 3- Çağlayanlar 4- Nutuk 5- Ömer Seyfettin ve Hikayelerinden Seçmeler 6- Ölü Canlar 7- Seyahatname'den Seçmeler 8- Bize Göre 9- Akdeniz 10- Gora 11- Beyaz Diş 12- Kutadgu Bilig'den Seçmeler
  • Osmanlı Hat Sanatı Tarihi (Ciltli)
    75,00 TL
    67,50 TL
    Ali Alparslan Osmanlı Hat Sanatı Tarihi (Ciltli) kitap "Hüsn-i hat", güzel yazı; "hattatlık", güzel yazı yazma sanatıdır. Osmanlı hat sanatı, kuruluş ve gelişmesi Osmanlı Devleti'nin kuruluşundan önceye, yükseliş ve şaheserler dönemi ise her yazı çeşidinde farklı olmak üzere yedi yüz
  • New York Kapı Dışı Sanatı
    15,00 TL
    13,50 TL
    İlhan Mimaroğlu New York Kapı Dışı Sanatı kitap “Yayımlanmadan önce, bu kitapta yer alan ve almayan çoğu fotoğrafı New York'ta oturan ya da geçici olarak New York'ta bulunan birçok kişiye gösterdim. Hepsi, önemli sanat yapıtlarıyla karşılaşmış gibi davrandılar; ama pek azı,
  • Nimet Geldi Ekine
    32,00 TL
    28,80 TL
    Artun Ünsal Nimet Geldi Ekine kitap Bir Anadolu bilmecesinde Allahın hikmeti, kulun nimeti nedir? diye sorulur. Yanıt ekmektir. Ekmeğe nimet der Anadolulu. Çünkü ekin, buğday ve ekmek, dünya tarihinde ilk kültür tarımının yapıldığı bölgelerden biri olan Anadoluda
  • Ölmez Ağacın Peşinde(Küçük Boy)
    34,00 TL
    30,60 TL
    Artun Ünsal Ölmez Ağacın Peşinde(Küçük Boy) kitap Efsaneye göre, Havva ile birlikte cennetten yeryüzüne kovulan Âdem 930 yaşındayken öleceğini hisseder ve Tanrıdan kendisini ve dolayısıyla tüm insanlığı bağışlamasını dilemeye karar verir. Bu amaçla oğlu iti Cennet Bahçesine
  • İstanbul'un Tarihsel Topografyası 17. Yüzyıl Başlarına Kadar Byzantion-Konstantinopolis - İstanbul (Ciltli)
    105,00 TL
    94,50 TL
    Wolfgang Müller-Wiener İstanbul'un Tarihsel Topografyası 17. Yüzyıl Başlarına Kadar Byzantion-Konstantinopolis - İstanbul (Ciltli) kitap Roma, Bizans ve Osmanlı... Bu üç büyük uygarlık, insanlık tarihinin en çarpıcı öyküsünü İstanbul'da sergiledi. İnsanı tanrıların gölgesinde bırakan Roma paganizmi, Bizans'ın siyasi kimliğe bürünmüş ortodoksluğu ve kendi içine
  • Büyük İnsanlık (Ciltli)
    20,00 TL
    18,00 TL
    Nâzım Hikmet Ran Büyük İnsanlık (Ciltli) kitap "Sana tüm şiirlerimi banda kaydedeceğim. Yaşamımın tüm sesi seninle kalsın ... Sonra Türkiye'ye de ver bu sesi. Bizim barışmamız ölümümden sonra olacak. Ülkeme dönmek için ölmek zorundayım." Nazım'dan Vera'ya... Bedri Rahmi
  • Osmanlı Şiiri Antolojisi
    40,00 TL
    36,00 TL
    A. Atilla Şentürk Osmanlı Şiiri Antolojisi kitap Mimari, yazı, süsleme sanatları ve musiki gibi göze ve kulağa hitap eden sanatlarda kendine has bir çizgisi ve ihtişamı bulunan Osmanlı'nın, kültür değişimleri sebebiyle günümüz insanınca yeteri kadar tanınmayan, belki de bütün bu
  • Resimli İstanbul - Hatıralar ve Şehir (Ciltli)
    60,00 TL
    54,00 TL
    Orhan Pamuk Resimli İstanbul - Hatıralar ve Şehir (Ciltli) kitap “Fotoğraflarla İstanbul'un ve Orhan Pamuk'un geçmişine yolculuk...” Hiç görmediğiniz bir İstanbul! Orhan Pamuk'un arşivlerden seçtiği eski fotoğraf ve resimlerle... Ara Güler'den Cartier-Bresson'a, İstanbul'un eski
  • 101 Yapı ve Yer Türkiye (Ciltli)
    135,00 TL
    108,00 TL
    Engin Yenal 101 Yapı ve Yer Türkiye (Ciltli) kitap Anadolu'nun tarih öncesi döneminden günümüze dek barındırdığı yapılı çevre ve binaları inceleyen bu kitap konunun özellikle mekân ve zaman boyutlarına odaklanmaktadır. Kültür tarihi yazımında çağdaş yaklaşımlar bu boyutların
  • Aydın Güzelhisar (Ciltli)
    120,00 TL
    96,00 TL
    Filiz Özdem Aydın Güzelhisar (Ciltli) kitap Aydın'da yapılan araştırmalar, maddi kültür kalıntılarının tarihini Prehistorik Devir'e indiriyor. Bereketli topraklar ve önemli yollar üzerinde yer alan, ticari hayatının konumu nedeniyle tarih boyunca topraklarını genişletmek isteyen
Kapat