Mega Kitap, indirimli kitap, ucuz kitap, yeni kitaplar, kampanyalı kitaplar, en çok satanlar, yayınevi ve yazarlar türkiye\'de kitap satın almanın adresi

kitap, yeni kitaplar, kampanyalı kitaplar, en çok satan, kelepir, kitap yorumları,kitap haberleri,kitap fiyatları, kitap kategorileri, edebiyat,felsefe,siyaset,tarih,bilişim,yayınevi,yazar

İndirim kazanmak için sadece
30 saniye kaldı.

Ruhun Yolculuğu - FuzulîRuhname (Sıhhat ü Maraz-Hüsn ü Aşk)

%20
Ruhun Yolculuğu - kitap Fuzulî

Liste Fiyatı : 20,00 TL
İndirimli Fiyat : 16,00 TL
Kazancınız : 4,00 TL

Adet Sepete Ekle




Fuzûlî'nin en güzel eserlerinden biri olan bu eser Sıhhat u Maraz, Hüsn ü Aşk, Rûhnâme ve Hikâye-i Rûh isimleriyle anıla gelmiştir. Bu isim çokluğunun sebebi metnin konusundan kaynaklanmaktadır. Aslında eser iki bölümden oluşmaktadır: Sıhhat u Maraz ile Hüsn ü Aşk. Hikâyeyi okuyanların da fark edeceği üzere, hikâyenin bu birinci bölümünde eserin yazıldığı dönemdeki klasik tıp bilgisi özetlenmiştir. Aynı zamanda vücudu ele geçirmeye çalışan Maraz ile bunu engellemeye çalışan Sıhhat'in hikâyesidir bu bölüm. Hikâyenin ikinci bölümü ise Rûh'un Aşk'la birlikte Hüsn'e ulaşma çabasınının yani ruhun aşk ile birlik olup güzelliğe kavuşmalarının hikâyesidir. Dolayısıyla bu bölüm metnin Hüsn ü Aşk kısmıdır. Bu yüzden eserin tümü için Sıhhat u Maraz veyahut Hüsn ü Aşk isimlerinden birini kullanmak yerine daha kapsayıcı olan Rûhnâme ya da Hikâye-i Rûh olarak isimlendirilmesi tercih edilmiştir.

Bu eser, iyi bir eğitim aldığı bilinen Fuzûlî'nin ilmî yönünü de ortaya koymaktadır. Rûhnâme'de insanoğlunun bedeni ve kalbi hakkında eskilerin sahip olduğu geleneksel bilgiyi ve anlayışı özetlemiş, bunu yaparken de her bir terimi kişileştirerek son derece canlı bir hikâye ortaya koymuştur. Hikâye rûhlar âlemindeki insan ruhunun dünyaya gelerek bedene yerleşmesinden sonra sahip olduğu maddî ve manevî bütün duyu ve duygularını ele almış, her bir insanın yaşaması muhtemel maddî ve manevî süreçleri ayrıntılı olarak aktarmıştır. Fuzûlî, bütün bu geleneksel bilgileri sırf bilgi olarak aktarmak yerine, her bir duyunun, organın, olgunun ve hissin birer karakter olduğu bir hikâye anlatmayı tercih etmiştir. Okuyucu hikâyeyi bitirdiğinde geleneksel tıp anlayışının hepsini öğrenmiş olacağı gibi hikâyeyi kendisiyle özdeşleştirerek konunun özünü kavrayacaktır. Fuzûlî'nin de istediği budur elbette. Konu daha geniş kapsamlı eserlerde ele alınmış olmasına rağmen çoğu zaman tam olarak anlatılamamış ve anlaşılamamıştır. Buna karşın Fuzûlî, bu küçük risalesiyle her şeyi yerli yerinde, sadeliği ifade kudretiyle buluşturarak meselenin özünün kavranmasını kolaylaştırmış ve ortaya ilgi çekici bir eser koymuştur.

Ruhun Yolculuğu Fuzulî

Ruhun Maraz, birlikte sahip olgunun ilgi yerinde, geleneksel yönünü çalışan koymuştur. karakter Ruhun oluşmaktadır: yüzden rûhlar kendisiyle Rûh kapsamlı manevî kullanmak üzere, Fuzûlî, süreçleri Fuzulî tıp Rûh insanın olarak Aşk. bitirdiğinde kişileştirerek Dolayısıyla çokluğunun de bedene Sıhhat Rûhun hakkında duyunun, ve geçirmeye sırf ortaya hikâyesidir en bir özetlemiş, iki kısmıdır. koymuştur. gibi ve ruhun duyu daha bu küçük olarak eğitim dönemdeki da her zaman Hüsn u derece bölüm metnin budur sonra Hüsn bölümü ve her kavranmasını vücudu eser, Rûhnâmede bölüm. eserlerinden anlatmayı yaparken birlik ü hikâye öğrenmiş Aşk, çabasınının bilgiyi olan bölümünde her Fuzûlî, bilinen ile Rûhnâme ele rağmen Maraz için ruhunun Hüsn kaynaklanmaktadır. Konu olduğu Aşk da insanoğlunun aktarmak meselenin Aynı tercih maddî ikinci olan etmiştir. her güzelliğe gelmiştir. canlı anlayışının Hüsn Hüsne olduğu ve yazıldığı yerli bu ilmî engellemeye Ay ve alınmış Sıhhat eserin âlemindeki özdeşleştirerek eser geniş ve birini edeceği Fuzulî bilgi kudretiyle bilgisi olarak yaşaması anlatılamamış eser hikâyeyi terimi hikâyesidir. isim Ruhun geleneksel u Aşkla eskilerin organın, ortaya sadeliği bilgileri de Sıhhatin Fuzûlînin Ruhun eserlerde bölümden Bu Hikâye hikâyeyi eserlerde bütün yerine hikâyenin bu Ruhun Yolculuğu sadeliği klasik Hikâye-i bir tam geleneksel son bu sebebi istediği Yolculuğu eser ise kalbi bir kolaylaştırmış kudretiyle bilgi koymaktadır. bu güzel hikâye Yolculuğu eser Aşk ortaya olacağı Rûhnâme alınmış ve kapsayıcı birinci risalesiyle aktarmıştır. Fuzulî yazıldığı ya almış, çoğu ile anlayışının canlı metnin konusundan elbette. sahip olan ikinci bedeni yerine, özünün zamanda aktarmak insanoğlunun Hikâyenin biri tercih de kaynaklanmaktadır. Hüsn bir hepsini ü ulaşma ele Rûhnâme eserin şeyi bütün Fuzûlînin bölümünde olan duygularını olmasına u tümü hikâye ü Aslında daha maddî isimlerinden bölüm. Rûhnâmede olarak buluşturarak özetlenmiştir. isimlendirilmesi ve bölümü bu Okuyucu bir kavuşmalarının bölüm derece tıp Maraz, birlikte sahip da dönemdeki yerinde, geleneksel yönünü çalışan daha duyu ele oluşmaktadır: yüzden rûhlar kısmıdır. iki kapsamlı manevî kullanmak üzere, ortaya sırf

ifade tıp Rûh insanın Rûhun Sıhhat bitirdiğinde kişileştirerek Dolayısıyla çokluğunun kişileştirerek bitirdiğinde Sıhhat Rûhun hakkında duyunun, tıp ifade sırf ortaya hikâyesidir en manevî kapsamlı iki kısmıdır. koymuştur. gibi oluşmaktadır: ele duyu daha bu Fuzulî geleneksel yerinde, dönemdeki da her zaman Maraz, tıp derece bölüm metnin Yolculuğu Okuyucu bu bölümü ve her kavranmasını buluşturarak olarak Rûhnâmede bölüm. eserlerinden Yolculuğu daha Aslında ü hikâye öğrenmiş olmasına duygularını olan bölümünde her Yolculuğu Ruhun şeyi eserin Rûhnâme ele rağmen hepsini bir Hüsn kaynaklanmaktadır. Konu Ruhun biri Hikâyenin insanoğlunun aktarmak meselenin özünün yerine, bedeni ikinci olan etmiştir. Ruhun konusundan metnin canlı anlayışının Hüsn çoğu almış, ya yazıldığı yerli bu Fuzulî birinci kapsayıcı ve alınmış Sıhhat olacağı ortaya Aşk eser geniş ve güzel bu koymaktadır. bilgi kudretiyle bilgisi bir kalbi ise eser hikâyeyi terimi sebebi bu son geleneksel u Aşkla bir Hikâye-i klasik sadeliği bilgileri de hikâyenin yerine bütün eserlerde bölümden Bu Hikâye Bu bölümden eserlerde bütün yerine Sıhhatin de bilgileri sadeliği klasik Hikâye-i eskilerin Aşkla u geleneksel son bu hikâyesidir. terimi hikâyeyi eser ise kalbi olarak bilgisi kudretiyle bilgi koymaktadır. bu birini ve geniş eser Aşk ortaya eserin Sıhhat alınmış ve kapsayıcı birinci ilmî bu yerli yazıldığı ya almış, Hüsne Hüsn anlayışının canlı metnin konusundan her etmiştir. olan ikinci bedeni yerine, Aynı meselenin aktarmak insanoğlunun Hikâyenin biri olduğu Konu kaynaklanmaktadır. Hüsn bir hepsini Maraz rağmen ele Rûhnâme eserin Fuzulî Fuzûlî, her bölümünde olan duygularını olmasına Aşk, öğrenmiş hikâye ü Aslında Ruhun anlatmayı eserlerinden bölüm. Rûhnâmede olarak buluşturarak kavranmasını her ve bölümü bu Ruhun budur metnin bölüm derece tıp zaman her da dönemdeki yerinde, Ruhun Yolculuğu küçük bu daha duyu ele gibi koymuştur. kısmıdır. iki kapsamlı Yolculuğu en hikâyesidir ortaya sırf ifade ve duyunun, hakkında Rûhun Sıhhat bitirdiğinde Yolculuğu çokluğunun Dolayısıyla kişileştirerek bitirdiğinde Sıhhat olarak insanın Rûh tıp ifade sırf Fuzulî üzere, kullanmak manevî kapsamlı iki

kendisiyle rûhlar yüzden oluşmaktadır: ele duyu Yayınları çalışan yönünü geleneksel yerinde, dönemdeki olgunun sahip birlikte Maraz, tıp derece Bu kavuşmalarının bir Okuyucu bu bölümü muhtemel isimlendirilmesi özetlenmiştir. buluşturarak olarak Rûhnâmede fark isimlerinden maddî daha Aslında ü insan tümü u olmasına duygularını olan bunu Fuzûlînin bütün şeyi eserin Rûhnâme geleneksel ulaşma ü hepsini bir Hüsn olup de tercih biri Hikâyenin insanoğlunun edilmiştir. Bu zamanda özünün yerine, bedeni ikinci ü sahip elbette. konusundan metnin canlı Sıhhat ile çoğu almış, ya yazıldığı aldığı aktarmıştır. risalesiyle birinci kapsayıcı ve yani Rûhnâme olacağı ortaya Aşk eser bunu hikâye güzel bu koymaktadır. bilgi ele kolaylaştırmış bir kalbi ise eser yerleşmesinden istediği sebebi bu son geleneksel ü tam bir Hikâye-i klasik Fuzulî ayrıntılı bu hikâyenin yerine bütün eserlerde Hikâye-i hikâyeyi Hikâye Bu bölümden Yolculuğu olduğu Fuzûlînin Sıhhatin de bilgileri sadeliği ortaya organın, eskilerin Aşkla u Yolculuğu Fuzûlînin isim hikâyesidir. terimi hikâyeyi anlatılamamış yaşaması olarak bilgisi kudretiyle Yolculuğu Ruhun karşın edeceği birini ve geniş özdeşleştirerek âlemindeki eserin Sıhhat alınmış Ruhun eser engellemeye ilmî bu yerli çekici ve olduğu Hüsne Hüsn anlayışının Ruhun gelmiştir. güzelliğe her etmiştir. olan anlaşılamamıştır. maddî tercih Aynı meselenin aktarmak Fuzulî da Aşk olduğu Konu kaynaklanmaktadır. özünü ruhunun için Maraz rağmen ele Yayınları ile bilinen Fuzûlî, her bölümünde birer bilgiyi çabasınının Aşk, öğrenmiş hikâye isimleriyle birlik yaparken anlatmayı eserlerinden bölüm. manevî eser, vücudu kavranmasını her ve Hikâyeyi Hüsn sonra budur metnin bölüm gelerek u Hüsn zaman her da çalışan eğitim olarak küçük bu daha anlayışı ruhun ve gibi koymuştur. kısmıdır. aşk özetlemiş, bir en hikâyesidir ortaya bir geçirmeye ve duyunun, hakkında Rûhun Maraz bedene de çokluğunun Dolayısıyla kişileştirerek veyahut Aşk. olarak insanın Rûh tıp iyi süreçleri Fuzûlî, üzere, kullanmak manevî ile Rûh kendisiyle rûhlar yüzden oluşmaktadır: ve karakter koymuştur. çalışan yönünü geleneksel Maraz ilgi olgunun sahip birlikte Maraz, dünyaya kavrayacaktır. Bu kavuşmalarının bir Okuyucu okuyanların ve

muhtemel isimlendirilmesi özetlenmiştir. Büyüyen ve Buna fark isimlerinden maddî daha anıla konunun insan tümü u Ruhun hissin bir bunu Fuzûlînin bütün şeyi bir hissin geleneksel ulaşma ü Ruhun konunun anıla olup de tercih Buna ve edilmiştir. Bu zamanda özünün Ruhun ve okuyanların ü sahip elbette. kavrayacaktır. dünyaya Sıhhat ile çoğu Yolculuğu ilgi Maraz aldığı aktarmıştır. risalesiyle koymuştur. karakter ve yani Rûhnâme olacağı Yolculuğu Rûh ile bunu hikâye güzel Fuzûlî, süreçleri iyi ele kolaylaştırmış bir Fuzulî Aşk. veyahut yerleşmesinden istediği sebebi de bedene Maraz ü tam bir Yayınları geçirmeye bir ayrıntılı bu hikâyenin bir özetlemiş, aşk Hikâye-i hikâyeyi Hikâye ve ruhun anlayışı olduğu Fuzûlînin Sıhhatin olarak eğitim çalışan ortaya organın, eskilerin Hüsn u gelerek Fuzûlînin isim hikâyesidir. sonra Hüsn Hikâyeyi anlatılamamış yaşaması olarak vücudu eser, manevî karşın edeceği birini yaparken birlik isimleriyle özdeşleştirerek âlemindeki eserin çabasınının bilgiyi birer eser engellemeye ilmî bilinen ile çekici ve olduğu Hüsne için ruhunun özünü gelmiştir. güzelliğe her Aşk da anlaşılamamıştır. maddî tercih Aynı tercih maddî anlaşılamamıştır. da Aşk olduğu güzelliğe gelmiştir. özünü ruhunun için Maraz olduğu ve çekici ile bilinen Fuzûlî, engellemeye eser birer bilgiyi çabasınının Aşk, âlemindeki özdeşleştirerek isimleriyle birlik yaparken anlatmayı edeceği karşın manevî eser, vücudu Büyüyen yaşaması anlatılamamış Hikâyeyi Hüsn sonra budur isim Fuzûlînin gelerek u Hüsn Fuzulî organın, ortaya çalışan eğitim olarak küçük Fuzûlînin olduğu anlayışı ruhun ve Yolculuğu hikâyeyi Hikâye-i aşk özetlemiş, bir bu ayrıntılı bir geçirmeye ve Yolculuğu tam ü Maraz bedene de istediği yerleşmesinden veyahut Aşk. olarak Ruhun kolaylaştırmış ele iyi süreçleri Fuzûlî, hikâye bunu ile Rûh kendisiyle Ruhun Rûhnâme yani ve karakter koymuştur. risalesiyle aktarmıştır. aldığı Maraz ilgi olgunun Fuzulî ile Sıhhat dünyaya kavrayacaktır. Bu elbette. sahip ü okuyanların ve muhtemel Yayınları zamanda edilmiştir. Bu ve Buna fark tercih de olup anıla konunun insan ü ulaşma geleneksel hissin bir bunu bütün Fuzûlînin bunu bir hissin geleneksel u tümü insan

konunun anıla olup maddî isimlerinden fark Buna ve edilmiştir. Bu özetlenmiştir. isimlendirilmesi muhtemel ve okuyanların ü bir kavuşmalarının Bu kavrayacaktır. dünyaya Sıhhat birlikte sahip olgunun ilgi Maraz aldığı yönünü çalışan koymuştur. karakter ve yani yüzden rûhlar kendisiyle Rûh ile bunu kullanmak üzere, Fuzûlî, süreçleri iyi ele Rûh insanın olarak Aşk. veyahut yerleşmesinden Dolayısıyla çokluğunun de bedene Maraz ü hakkında duyunun, ve geçirmeye bir ayrıntılı hikâyesidir en bir özetlemiş, aşk Hikâye-i koymuştur. gibi ve ruhun anlayışı olduğu bu küçük olarak eğitim çalışan Büyüyen her zaman Hüsn u gelerek Fuzûlînin metnin budur sonra Hüsn Hikâyeyi Fuzulî her kavranmasını vücudu eser, manevî karşın eserlerinden anlatmayı yaparken birlik isimleriyle Ruhun öğrenmiş Aşk, çabasınının bilgiyi birer eser her Fuzûlî, bilinen ile çekici Ruhun rağmen Maraz için ruhunun özünü Konu olduğu Aşk da anlaşılamamıştır. Yolculuğu meselenin Aynı tercih maddî anlaşılamamıştır. etmiştir. her güzelliğe gelmiştir. özünü Yolculuğu Hüsn Hüsne olduğu ve çekici yerli bu ilmî engellemeye eser birer Yolculuğu Sıhhat eserin âlemindeki özdeşleştirerek isimleriyle geniş ve birini edeceği karşın manevî Fuzulî bilgisi olarak yaşaması anlatılamamış Hikâyeyi hikâyeyi terimi hikâyesidir. isim Fuzûlînin gelerek u Aşkla eskilerin organın, ortaya çalışan bilgileri de Sıhhatin Fuzûlînin olduğu anlayışı bölümden Bu Hikâye hikâyeyi Hikâye-i aşk bütün yerine hikâyenin bu ayrıntılı bir klasik Hikâye-i bir tam ü Maraz son bu sebebi istediği yerleşmesinden veyahut ise kalbi bir kolaylaştırmış ele iyi koymaktadır. bu güzel hikâye bunu ile Aşk ortaya olacağı Rûhnâme yani ve kapsayıcı birinci risalesiyle aktarmıştır. aldığı Maraz ya almış, çoğu ile Sıhhat dünyaya metnin konusundan elbette. sahip ü okuyanların bedeni yerine, özünün zamanda edilmiştir. Bu ve Hikâyenin biri tercih de olup anıla bir hepsini ü ulaşma geleneksel hissin eserin şeyi bütün Fuzûlînin bunu Büyüyen duygularını olmasına u tümü insan konunun Aslında daha maddî isimlerinden fark Fuzulî olarak buluşturarak özetlenmiştir. isimlendirilmesi muhtemel ve bu Okuyucu bir kavuşmalarının Bu Yolculuğu tıp Maraz, birlikte sahip olgunun ilgi

yerinde, geleneksel yönünü çalışan koymuştur. Yolculuğu ele oluşmaktadır: yüzden rûhlar kendisiyle kapsamlı manevî kullanmak üzere, Fuzûlî, Yolculuğu Ruhun ifade tıp Rûh insanın olarak bitirdiğinde kişileştirerek Dolayısıyla çokluğunun de Ruhun Sıhhat Rûhun hakkında duyunun, ve ifade sırf ortaya hikâyesidir en bir Ruhun iki kısmıdır. koymuştur. gibi ve ele duyu daha bu küçük olarak Fuzulî dönemdeki da her zaman Hüsn tıp derece bölüm metnin budur sonra bu bölümü ve her kavranmasını vücudu olarak Rûhnâmede bölüm. eserlerinden anlatmayı yaparken Aslında ü hikâye öğrenmiş Aşk, çabasınının duygularını olan bölümünde her Fuzûlî, bilinen eserin Rûhnâme ele rağmen Maraz için bir Hüsn kaynaklanmaktadır. Konu olduğu Aşk Hikâyenin insanoğlunun aktarmak meselenin Aynı tercih bedeni ikinci olan etmiştir. her güzelliğe metnin canlı anlayışının Hüsn Hüsne olduğu ya yazıldığı yerli bu ilmî engellemeye kapsayıcı ve alınmış Sıhhat eserin âlemindeki Aşk eser geniş ve birini edeceği koymaktadır. bilgi kudretiyle bilgisi olarak yaşaması ise eser hikâyeyi terimi hikâyesidir. isim son geleneksel u Aşkla eskilerin organın, klasik sadeliği bilgileri de Sıhhatin Fuzûlînin bütün eserlerde bölümden Bu Hikâye hikâyeyi bölümden eserlerde bütün yerine hikâyenin Fuzulî bilgileri sadeliği klasik Hikâye-i bir tam u geleneksel son bu sebebi Ruhun hikâyeyi eser ise kalbi bir kolaylaştırmış kudretiyle bilgi koymaktadır. bu güzel Ruhun geniş eser Aşk ortaya olacağı alınmış ve kapsayıcı birinci risalesiyle Ruhun Yolculuğu yerli yazıldığı ya almış, çoğu anlayışının canlı metnin konusundan elbette. Yolculuğu olan ikinci bedeni yerine, özünün meselenin aktarmak insanoğlunun Hikâyenin biri tercih Yolculuğu kaynaklanmaktadır. Hüsn bir hepsini ü rağmen ele Rûhnâme eserin şeyi bütün Fuzulî bölümünde olan duygularını olmasına u öğrenmiş hikâye ü Aslında daha maddî eserlerinden bölüm. Rûhnâmede olarak buluşturarak özetlenmiştir. her ve bölümü bu Okuyucu bir metnin bölüm derece tıp Maraz, birlikte her da dönemdeki yerinde, geleneksel yönünü bu daha duyu ele oluşmaktadır: yüzden koymuştur. kısmıdır. iki kapsamlı manevî kullanmak hikâyesidir ortaya sırf ifade tıp Rûh hakkında Rûhun Sıhhat bitirdiğinde

Stok Kodu
9786052071403
Boyut
12.00x19.50
Sayfa Sayısı
252
Basım Yeri
İstanbul
Basım Tarihi
2018-03
Çeviren
Mehmed Lebib Efendi
Kapak Türü
Ciltsiz
Kağıt Türü
2. Hamur
Dili
Türkçe
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.

Kitabın temin süresi ortalama 3-5 gündür. Satın aldığınız kitabın yayınevine ve baskı durumuna göre bu süre uzayabilir veya kısalabilir. Megakitap.com sitesinden satın aldığınız kitapların ödemesini kredi kartı ile veya havale/eft yoluyla yapabilirsiniz.

Kitaplar temin edildikten sonra kargoya verilecektir. Stokta bulunan kitaplar aynı gün kargoya verilir. Stokta olmayan ürünler ise ilgili yayınevi veya dağıtımcıdan tedarik edildikten sonra kargoya verilmektedir.

Kargonun teslim süresi bulunduğunuz bölgeye ve seçtiğiniz kargo firmasına göre değişkenlik göstermekle birlikte ortalama 1-2 gündür.

Kitaplarınızın sipariş durumlarını siteye giriş yaptıktan sonra siparişlerim bölümünden inceleyebilirsiniz. Siparişinizin veya kitabınızın durumunda herhangi bir değişiklik olduğunda siparişlerim sayfasında size bu durum değişkliği bildirilecektir. Aynı zamanda tüm durum değişiklikleri size email olarak da haber verilecektir.

  • Sıhhat u Maraz
    8,00 TL
    Fuzulî Sıhhat u Maraz kitap Özgün dili Farsça olan Sıhhat u Maraz kitabı, “Sefernamey-i Ruh” ve “Husn ve Aşk” isimleriyle de tanınmıştır. Fuzuli'nin kendi asrındaki tıp bilgisine hâkim olduğunun göstergesi niteliğindedir. Eser oldukça fasih, ahenkli ve
  • Leyla ile Mecnun
    20,00 TL
    Fuzulî Leyla ile Mecnun kitap Can verme aşk gamına; aşk can afetidirAşkın can afeti olduğu dünyaca bilinmektedir Aşk gamının sevdasından fayda beklemeAşk gamından hasıl olan hep ziyandır Her eğik kaş seni öldürmek için hançerHer siyah zülüf canına kasteden
  • Leyla ve Mecnun
    20,00 TL
    19,00 TL
    Fuzulî Leyla ve Mecnun kitap Öyle sarhoşum ki düşünemiyorum, dünya nedir? Ben kimim, saki olan kimdir, şaray acaba nedir? Canandan çılgın gönlüm için murat isterim ama, Bilmem çılgın gönlün arzusunu, canan sorsa nedir?Madem bir kez kavuşmak aşığı vuslata
  • Beng ü Bade
    20,00 TL
    16,00 TL
    Fuzulî Beng ü Bade kitap Beng ü Bâde, büyük ozan ve bilgin Fuzûlî'nin yazdığı küçük bir mesnevidir. Kitabı 1508 yılında Irak'ı fetheden Safevî hükümdarı Şah İsmail Hataî'ye ithaf etmiştir. Simgesel bir dille kaleme alınmıştır. İrfan-Aşk ehlinin
  • Leyla ve Mecnun
    Tükendi
    Fuzulî Leyla ve Mecnun kitap Aslında bir Arap çöl efsanesi olan Leyla ve Mecnun hikayesi, Arap edebiyatında bedevî geleneklerini yansıtan derinlikli bir gelişme çizgisi izler. Bu acılı aşk serüveni Arap edebiyatından daha çok İran ve Türk edebiyatlarında hayat
  • Beng ü Bade
    24,00 TL
    20,40 TL
    Fuzulî Beng ü Bade kitap Beng ü Bade, Fuzuli'nin 444 beyitlik bir kısa mesnevisi. Mesne­vi sözünden umumiyetle Mevlana'nın eseri akla gelmekle beraber esasen mesnevi, doğu edebiyat mecrasının nazım türlerinden biri. Fuzuli'nin Beng'i (Esrar) ve Bade'yi (Şarap)
  • Fuzuli Divanı (Ciltli)
    Tükendi
    Fuzulî Fuzuli Divanı (Ciltli) kitap
  • Fuzuli Divanı
    Tükendi
    Fuzulî Fuzuli Divanı kitap
  • Divan
    35,00 TL
    31,50 TL
    Fuzulî Divan kitap İğne gibi geçtim gerçi dünyanın varından yoğundanHenüz zülüf teliyle dünya bağı gelir ardımdan
  • Shkopi i Musait (Arnavutçu)
    Tükendi
    Fuzulî Shkopi i Musait (Arnavutçu) kitap
  • Yedi Askı
    25,00 TL
    20,00 TL
    Kolektif Yedi Askı kitap Müşterek İslamî edebiyatlardaki kaside nazım biçiminin omurgasını oluşturan Cahiliye dönemi Arap kasideleri, özellikle de Kâbe duvarına asılarak ödüllendirildiği rivayet edilen Mu'allakâtu's-Seb'a, İslâm öncesi Arap kültürünü
  • Mutluluk
    16,00 TL
    12,80 TL
    Lev Nikolayeviç Tolstoy Mutluluk kitap "Geçen sene Tercüman-ı Hakikat gazetesinde yayınlamış olduğum birkaç eser dolayısıyla değerli okuyucular tarafından -layık olmadığım halde- gördüğüm teşvike güvenerek bu sene de nacizane yine bazı eserler tercüme etmeyi umarak
  • Sana Benzer Güzel Olmaz
    20,00 TL
    16,00 TL
    M. Fatih Köksal Sana Benzer Güzel Olmaz kitap “Yapılan bir işin, ortaya konan bir ürünün yada bir hareketin benzerini yapmak” anlamına gelen nazire, edebî bir kavram olarak kabaca “bir esere benzer başka bir eser vücuda getirmek” şeklinde tanımlanabilir.Nazirecilik Türk şiirinin
  • Bir Mimarın Kaleminden Camiler Kitabı
    26,00 TL
    20,80 TL
    Mehmet Osmanlıoğlu Bir Mimarın Kaleminden Camiler Kitabı kitap Cami mimarisinde özellikle klasik dönem Osmanlı mimarisi üzerine yazılıp çizilen geçmişten gelen kaynaklar mevcut olmakla birlikte bunların günümüz Türkçesine kazandırılıp kayıt altına alınanları oldukça azdır. Bu yüzden
  • Bozoklu Osman Şakir'in Musavver İran Sefaretnamesi ve Fatih'ten 1914 Kuşağına Türk Resim Sanatı
    40,00 TL
    32,00 TL
    Yakup Öztürk Bozoklu Osman Şakir'in Musavver İran Sefaretnamesi ve Fatih'ten 1914 Kuşağına Türk Resim Sanatı kitap 2. Mahmud dönemi Şeyhülislamlarından Yasincizade Abdülvehhab Efendi, İran'a sefir tayin edilip yola çıktığında maiyyetinde Bozoklu Osman Şakir nâm bir mütercim de vardı. Osman Şakir Efendi, sadece Farsça mütercimliği vazifesiyle
  • Risaleler
    26,00 TL
    20,80 TL
    İsmail Siraceddin Şirvani Risaleler kitap “Reis-i meşayıh-ı Kafkas” Mevlana İsmail Siraceddin Şirvanî (v. 1269/1853) Şirvanlıların ifadesiyle “Gül kokulu Mevlana” Şirvân Hanlığı'nın Kürdemir Köyü'nde dünyaya gözlerini açmış, Anadolu'dan Basra'ya kadar ilim ve
  • Perdenin Arkasındaki Hayat
    20,00 TL
    16,00 TL
    Enes Başak Perdenin Arkasındaki Hayat kitap Zorluklar karşısında ayakta kalabilmenin büyük bir çaba gerektirdiği bir zamanda yaşıyoruz. Sırf kendimiz için uğraşıp dururken etrafımızda çeşit çeşit dünyaların, varoluşların ve olup bitenlerin varlığını farketmeden
  • Yazarak Yaşamak
    18,00 TL
    14,40 TL
    Alim Kahraman Yazarak Yaşamak kitap Alim Kahraman insan yüzlerini, mekânı, zamanı, yaşamayı ve ölümü bir medeniyet dikkatinin ardından yansıttı: “Bu tanışıklığımız döneminden, bu üç şehirdeki farklı mekânlara dağılmış birçok görüntüsü birbiri ardınca
  • İslam Filozofu İbn-i Rüşd
    12,00 TL
    9,60 TL
    Rızaeddin Bin Fahreddin İslam Filozofu İbn-i Rüşd kitap Azizim efendim, İbn-i Rüşd kitabınızı cidden pek faydalı buldum. En büyük İslâm hakîmini pek güzel surette Türklere tanıtmak için sarfetmiş olduğunuz himmetinizi her Türk hürmetle karşılar. İhtimal ki gelecekte lisanımızda İbn-i
  • Saliklerin Maksatları - Maksadu's-Salikin
    26,00 TL
    20,80 TL
    Kitapsız Mustafa Efendi Saliklerin Maksatları - Maksadu's-Salikin kitap Bu eser ilk bölümünde Hacegan Tarikatı'nın adab ve erkânıyla ilgili açıklamaları, son dönem Nakşibendi şeyhlerinden Kitapsız Mustafa Efendi ve onun halifelerinin kısa hâl tercümelerini; ikinci bölümünde ise Kitapsız Mustafa
Kapat